– Я не буду вам мешать, – сказала она. – Мне нужен карандаш.
– Ты не мешаешь, дорогая. – Доктор Мори кивнул на свободное кресло. – Тебе не скучно одной?
– Когда ты предложил кофе, я подумала, что речь идет об обычном кофе. И теперь я готова обидеться, потому что вы меня не позвали.
– Возьми. – Он протянул ей свою чашку. – Вторая половина твоя.
– Спасибо. – Афродита сделала пару глотков и посмотрела на Адама. – Вы ведете разговоры по душам, и, похоже, господину Фельдману пришелся по вкусу твой кофе.
Адам едва заметно кивнул, не открывая глаз. Туман из салатового стал темно-зеленым, а мысли совсем не поддавались контролю. В голове вертелся миллион образов – от целомудренных до самых развратных, которые он только мог вообразить.
– Господин Фельдман хотел узнать, как действует кофе, – снова заговорил Вивиан. – И я решил, что ты сможешь ему помочь.
– Здесь? – спросила она. – Тебе не кажется, что в спальне будет удобнее демонстрировать господину Фельдману действие кофе ?
– Здесь. Или тебе уже не по вкусу мой ковер?
– Ну почему же. По вкусу. Хочешь присоединиться?
– Понаблюдаю со стороны.
– Может быть, вы не откажетесь от рюмки водки, Адам?
Голос доктора доносился издалека, но Адам сделал над собой усилие и сосредоточился на происходящем. Он снова сидел в кресле, на расстоянии вытянутой руки от него стояла чашка с недопитым кофе, а в пепельнице дымилась сигарета.
– Нет, доктор. Премного благодарен.
Адам запоздало подумал о том, что вопрос Вивиана странно звучит в данном контексте. Создавалось впечатление, будто гость не прерывал дружеской беседы. И уж точно не занимался любовью с женщиной хозяина квартиры на ковре в его же кабинете.
– Я думаю, что господину Фельдману пора спать, – сказала Афродита. Она стояла у зеркала и приводила в порядок волосы.
– Покажи господину Фельдману, где находится спальня. И не забудь, что ты приходила сюда и просила карандаш.
– За карандашом я еще вернусь.
Афродита провела Адама в спальню и, включив ночник, кивнула на кровать. Он воспользовался приглашением.
– Спокойной ночи. Завтра с утра я приготовлю тебе обычный кофе. Без сюрпризов.
– Надеюсь, я проснусь.
– Разумеется, проснешься. Может, ты будешь плохо себя чувствовать, но я тоже ужасно себя чувствовала после того, как впервые попробовала этот кофе. Правда, после того, как я попробовала кофе и до того, как я отправилась спать, много чего произошло… но об этом я расскажу тебе в другой раз. – Афродита положила ладонь ему на лоб. – Мне нравится, что ты начинаешь понимать.
Когда Афродита появилась в дверях кабинета с пачкой отпечатанных листов в руках, Вивиан до сих пор сидел в своем кресле и допивал кофе.
– Тебе тоже хватит, – сказала она, приблизившись.
– Жаль, что из фильмов порой вырезают откровенные сцены. Поэтому я люблю книги. В них можно описывать все откровенно – и никто не обвинит тебя в том, что что-то не так.
– Если твой новый приятель так же хорош и без кофе, то в выходные мы обедаем в ресторане за мой счет.
– Признайся, что ты пришла не для того, чтобы попросить карандаш.
– Признаюсь, – ответила она без паузы.
– Если ты пожелала нашему гостю спокойной ночи и укрыла его одеялом, то можно продолжить . Я до сих пор злюсь на бывшую жену Патрика за то, что ей вздумалось помешать нам на вечеринке.
– Мы начнем с проникновенного диалога. Пожалуйста, послушай. Мне важна твоя критика.
– Это интересный материал, мой друг. Я люблю ваши книги, но мой фаворит «Остров забытых желаний» по откровенности даже не приближается к написанному в этом блокноте.
Доктор Мори тронул обложку лежавшего перед ним блокнота. Джеральд Гентингтон не знал, как реагировать на услышанное.
– Вы прочитали все это за три дня?
– И не погрешу против истины, если скажу, что получил удовольствие. Мне пришлось отложить новый роман Джессики Девори и уделить внимание вашим снам. Думаю, она на меня не в обиде. Что, кстати, не могу сказать о Дите. Вчера я читал в кровати до двух ночи, и она сказала, что либо я сейчас же отправлюсь спать, либо она отправит меня читать на диван в гостиную, и спать я буду там же.
– И что вы можете сказать?
– А что вы можете сказать мне, Джеральд? Вы пытались их анализировать?
– Пытался, но результат меня не удовлетворил.
– Как вы думаете, что могут означать зеркала?
– То, что я пытаюсь увидеть что-то с другой стороны?
– Нет, мой друг. Они могут означать, что вы что-то ищете, но не находите . Недаром они мутные, и вы не можете разглядеть в них свое лицо.
– Я могу разглядеть в них свое лицо.
– Только это каждый раз чужое лицо, не так ли?
Джеральд кивнул. Доктор Мори не отрывал взгляд от блокнота, по-прежнему перебирая в руках паркер.
– Почему вас нервируют эти сны? – задал он очередной вопрос.
– Потому что я не могу понять, что они означают.
– А вы хотите понять, Джеральд?
– Вы ставите меня в тупик, доктор.
– Вы – талантливый писатель, у вас есть любимая женщина, друзья… но чего-то вам не хватает. – Вивиан положил паркер и посмотрел на гостя. – Вам нужно что-то получать, но вы это не получаете. И та ваша часть, которая творит, это чувствует. Как давно вы общались с этой частью себя, Джеральд?
– Я общаюсь с ней ежедневно. Я писатель.
– Когда вы пишете, то вы работаете . Это не общение. Как давно вы спрашивали у этой части, чего она хочет? Вам от нее всегда что-то нужно. Ежедневная глава, две главы, три главы. Синопсис. Аннотация. Издательство хочет получить новую рукопись Джеральда Гентингтона. А почему вы не интересуетесь тем, что нужно этой части от вас ?
На лице Джеральда снова мелькнула растерянность, но в следующую секунду он совладал с собой и в очередной раз улыбнулся, пытаясь скрыть смущение.
– Я понимаю, о чем вы, доктор. Когда-то я получал вдохновение именно таким образом. Но теперь многое изменилось, я женат, и у меня есть определенные обязательства…
– Вот так и скажите своей творческой части: «Я женат, дорогая, ты мне нужна только для дела. Развлечения остались в прошлом».