Выбрать главу

— Ты не сопротивляешься?

— Нет, — Ан не могла не ответить на вопрос отца.

— Правильно. Мы не пленять тебя пришли, а помочь.

Анирэ обернулась и встретилась взглядом с его серыми глазами. Захотелось плакать от неожиданности. Ан попала в темные воды в середине лета, сейчас зима. Девушка думала, что прошло около полугода. Но если судить по тому, как сильно изменился отец, прошло значительно больше времени. Волосы стали совсем белыми от седины, и морщины такие глубокие, каких Ан и представить не могла на так горячо любимом лице.

— Вы считаете мне можно помочь?

Ан старалась держать голос, но он дрожал. Осталось только надеяться, что они подумают, будто от холода. Хотя на самом деле, пусть вся одежда промерзла насквозь, колдунья забыла, что может замерзнуть. Но видимо охотники помнили о времени года.

Валлер осторожно, боясь спугнуть ведьму, подошел и накинул на ее маленькие, худенькие плечи свой тяжелый плащ. Девушке захотелось прижаться к груди отца и проплакаться, как ребенку. Но она больше не его маленькая дочурка. Она теперь никто!

— Надо уходить, пока охотники не пришли, — Валлер обратился к стоящим вокруг них мужчинам.

Они все по природе своей были охотники, Ан в этом не могла ошибиться, но их одежда была далеко не формой, больше походила на снаряжение путников. Все они почти синхронно кивнули и, не спуская глаз с колдуньи, пошли в том направлении, откуда появились. Нет, это действительно не Охотники, каких Анирэ встречала на своем пути.

Отец так и вел Анирэ, крепко держа ее за плечи, иногда он поднимал глаза вверх. Ан чувствовала его реакцию на увиденное. Она сама больше не смотрела. Было понятно, что воронка растет. Она стала опасной для всех, кто рядом.

— Вы знаете, что сделать, чтобы она пропала или уменьшилась? — Ан спросила очень тихо, но Валлер услышал.

— Сейчас нечего не могу сделать. Но ты держись, дочка, держись. Здесь недалеко наш штаб. Там станет легче. Там можно будет не бояться за твою жизнь.

— Я не за себя боюсь, а за вас.

Старый охотник все расслышал, но промолчал. Ан это прекрасно поняла и была ему за это благодарна. Он не знает кто она. Колдунья на это очень надеялась. Но как трудно находиться рядом с горячо любимым человеком и не сказать, как скучала, как беспокоилась. Они шли так быстро, как позволяла погода. Анирэ в других условиях могла бы передвигаться быстрее, но не теперь, не рядом с этими хмурыми, серьезными людьми.

В один момент Анирэ тихонько усмехнулась. Недавно, насколько она может судить по своей памяти, ее вели под конвоем Серебряные братья. Девушка знала, что на тот момент они ничего ей плохого сделать не могли, но было очень страшно, тревожно. А теперь, когда не знаешь, что вообще ждать от мира и его жителей? Прочему она не боится этих людей. Ее отец охотник. Его профессия убивать таких, как она. Но почему-то девушка уверенна, что ничего плохого в его замыслах нет. Может она наивная. Но нет ощущения, что эти мужчины хотят ее убить, сжечь на костре или запереть в лаборатории.

Так они и шли около получаса. Только суровое молчание и треск снега под ногами.

Когда Анирэ уже не могла не замечать сильного холода, все остановились. Один из ее спутников опустился на колени посреди небольшой заснеженной пустоши. Пошарил рукой в сугробе и что-то нащупав, дернул. Большая крышка поднималась с трудом. За ней оказался вход в узкий, глубокий тоннель. Один за другим мужчина пропадали в его темноте. Когда все уже успели прыгнуть вниз, Валлер тихонько подтолкнул вперед колдунью. Девушке стало жутко, но возразить она не могла. Ничего не оставалось, кроме как шагнуть вслед за охотниками.

Отец спустился следом и закрыл за собой крышку. Стало сразу темно. Ан остановилось, боясь сделать шаг и наступить на что-нибудь неприятное.

— Пойдем, — почти приказал Валлер, натолкнувшись на неподвижную спину колдуньи. — Уже здесь ты можешь немного расслабиться, отвлечься от контроля над силой.

— А мне это и не сложно, — равнодушно ответила Ан.

Валлера это сильно удивило. Но он не замедлили шагу, продолжая тяжело ступая идти следом.

Коридор медленно, но расширялся. Его стены из грязного камня все дальше отходили от колдуньи. Постепенно она перестала ощущать холод, исходящий от них. В полной темноте Анирэ нащупала несколько ответвлений тоннеля, но каждый раз Валлер подталкивал в спину, чтобы девушка шла вперед. Если бы за спиной стоял не отец, в чести которого девушка не могла сомневаться, она бы давно запаниковала. Отец. Он так рядом и представление не имеет, кто перед ним.

Так лучше. Пусть не знает.

И только через десять минут пути он подтолкнул девушку в сторону одного из поворотов. Потом они еще несколько раз поворачивали. Анирэ уже казалось, их дороге не будет конца. Может быть, она так и не выбралась из заточения темных вот, может это все просто очередная иллюзия?

Когда под тяжестью плаща, плечи девушки стали ныть, а талый снег, пропитал плотную ткань, заставляя ежиться от промозглости, показался вдалеке свет и потоки свежего воздуха воскресили надежду. Стало легче дышать. Низкий потолок и стены уже не так давили. Послышались людские голоса. Ан непроизвольно прибавила шагу. С каждым метром ближе к свету и все меньше ощущалось давление магии. Теперь уже не хотелось присесть и сжаться в маленький комочек. Охотники, молодцы, смогли сделать хорошее убежище для магов и колдунов.

Стоило девушке шагнуть на свет, она услышала знакомый голос:

— Я же говорил — это она! — в большом помещении с низкими потолками было несколько человек: две женщины и три мужчины, один из которых, приближающийся к Анирэ с невероятной скоростью, Гирен. — Милая! Как я рад! Я думал, тебя казнили или отправили в темные воды!

Провидец подошел и крепко обнял Анирэ, как старого знакомого. Ан, не привыкшая к такому с собой обращению, смутилась. Но, кажется, Гирен этого не заметил. Он продолжал ее прижимать, иногда немного отстраняясь, рассматривая ее лицо. Эта пусть не значительная, но забота окончательно выбила колдунью из равновесия. Девушка стояла посреди помещения и хлопала глазами, пытаясь понять, что же все-таки происходит.

— Как ты плохо выглядишь! С тобой все в порядке? — провидец перестал обнимать ее, но не выпустил ее рук.

— Я жива и, вроде бы, здорова, — на что-то большее не хватало сил.

— Валл, надо бы проводит девочку туда, где она смогла бы отдохнуть?

Анирэ приложила все усилия, чтобы не посмотреть на отца. Тем более ей стало интересно. Обычно, так к нему обращались несколько очень близких, единичных друзей. Неужели провидец настолько хорошо знаком с папой?

— Нет-нет, — возразила девушка. — Что вы, не беспокойтесь, я не настолько устала.

Анирэ не хотелось уходить от отца. Она пусть и валилась с ног от усталости, но виду старалась не подавать: выпрямилась, натянула на лицо подобие улыбки.

— Гирен, я надеюсь, когда мы попрощались, с вами ничего плохого не случилось. Я не очень уверенна, что сделала все правильно. Куда вы попали? — Ан постаралась скрыть свое утомление под маской заботы. Хотя, ее действительно волновала судьба провидца.

— Милая, ты все сделала, как нельзя было лучше! Я оказался в самом безопасном месте. Рядом с другом своей шальной молодости! — "Скорее вы оказались там, где хотела бы оказаться я" — не без горечи подумала Ан. — Вы уже знакомы с Валлером. — Гирен подошел к угрюмому мужчине и по-приятельски обнял за плечи.