Прибыв в Вучан провинции Хубэй, я посетил монастырь Бао-тун и отдал дань уважения настоятелю Чжи-мо. Изучив кодекс покаяния и преображения, предписываемый обрядом Куань-инь, я направился в Цзю-цзян, где совершил восхождение на гору Луо и почтил настоятеля Чжи-шань в монастыре Хай-хуэй. Находясь там, я присоединился к церемонии воспевания имени Будды. Затем, прибыв в провинцию Анхуэй и, посетив гору Хуан, я совершил восхождение на гору Цзю-хуа4 и почтил ступу Кситигарбха Бодхисаттвы и храм Бай-суй. Я также приветствовал низким поклоном настоятеля Бао-ву, поборника строгой дисциплины, обладающего невозмутимым умом высокого порядка. Затем я переправился через реку к горе Бао-хуа и засвидетельствовал свое почтение настоятелю Шэн-сину, который уговорил меня встретить с ним Новый Год.
На протяжении этих двух лет я преодолел расстояние в десять тысяч ли. Я всегда шел пешком, за исключением тех случаев, когда приходилось пересекать моря. Я переходил вброд реки и взбирался на горы, не страшась дождей, ветров, морозов и снегопадов. Пейзажи сменялись каждый день, но мой ум был чист, как яркая и одинокая луна, висящая в небе. Здоровье мое крепло и поступь убыстрялась. Я не испытывал особых трудностей в пути. Наоборот, я осознал всю пагубность своего прежнего, пропитанного эгоизмом существования. Древние верно говорили, что “после прочтения десяти тысяч книг человеку следует пройти десять тысяч миль”.
Примечания
1. Вероятно - Бенарес. Иногда невозможно определить иностранные географические имена в китайской транслитерации, которая, зачастую, носит произвольный характер. Например, в описании Сюй-юня своего пребывания в Тибете два одинаковых фонетических ряда используются для идентификации совершенно разных мест, хотя, к счастью, их легко было определить, следя за его маршрутом.
2. “Чи-ти-ли” это Кяй Кхтиё, вблизи Моулмэйна. Благочестивые бирманские буддисты покрывают эту скалу золотой фольгой, которая иногда в течение нескольких лет выполняет свою защитную функцию.
3. Дверь пещеры-гробницы Махакашьяпы была названа “Хуа-шоу Мэнь” или “Воротами расцветающего цветка” в память о “Цветковой проповеди” Будды, во время которой он держал цветок в поднятой руке, указывая, таким образом, непосредственно на Высший Разум. Махакашьяпа был единственным учеником, понимающим глубочайшее значение этого жеста, на который он ответил улыбкой. Чаньская традиция считает этот эпизод моментом, с которого началась “Передача Высшего Разума”. Махакашьяпа был Первым Индийским Патриархом в чаньском списке.
4. Гора Цзю-хуа (1841 м.). Одна из четырех священных буддистских гор. Бодхимандала из цепи Ди-цзан (Кситигарбха) или “Земное изваяние” Бодхисаттвы. Она находится в провинции Анхуэй.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. ПРОСВЕТЛЕНИЕ И ИСКУПЛЕНИЕ
МОЙ 51-й ГОД (1890-1891)
Я прибыл в И-син (в провинции Цзянсу), где засвидетельствовал свое почтение настоятелю Жэнь-чжи. Хотя монастырь Сянь-цинь (в котором Цзун-ми, Пятый Хуаяньский Патриарх, присоединился к будистской сангхе) был на ремонте, я провел в нем лето. Затем я отправился в Гу-жун, где нанес визит почтения настоятелю Фа-жэню. Я помогал ему производить ремонт монастыря Чи-шань и провел там зиму.
МОЙ 52-й ГОД (1891-1892)
В Нанцзине я остановился у настоятеля Сун-яня и помогал ему в ремонте монастыря Цзин-чэн. Упасака Ян Жэнь-шань часто навещал меня и мы вели интересные беседы о хетувидья шастре и о трактате, называемом “Светочем праджня-мудрости”.2 Я оставался в монастыре Цзин-чэн всю зиму.
Примечания
1. Хетувидья шастра. Одна из пяти панкавидья шастр, объясняющих логическими категориями причинность или науку о причинной обусловленности (хету). Основоположником этой школы был Аксапада.
2. Комментарий Бхававивеки к стихам, посвященным высказываниям Нагарджуны в духе мадхьямики.
МОЙ 53-й ГОД (1892-1893)
Вместе с Учителями Пу-чжао, Юэ-ся и Инь-лянем я совершил восхождение на гору Цзю-хуа. Мы произвели ремонт хижин на вершине Цуй-фэн и расположились там. Учитель Пу-чжао дал разъяснение пяти направлениям хуаньской школы. Поскольку учение Сянь-шоу уже давно было предано забвению, люди, услышавшие о том, что его опять проповедуют, толпами приходили послушать. С той поры учение Сянь-шоу снова ожило в этом регионе, к югу от реки Цзян (Янцзэ)’.
Примечания
1. Сянь-шоу (643-712) был Третьим Патриархом хуаньской школы и плодовитым комментатором. Поскольку в Китае было пять патриархов хуаньской школы и каждый давал свои толкования, книги этой школы состоят из пяти частей. Сянь-шоу означает “мудрая голова”. Имя свое он получил в знак признания его мудрости. Он также известен как Фа-цзан.