Выбрать главу

(С уважением, бхикшуни Цин-цзе, удрученная печалью на горе Гуаньин, этого девятнадцатого дня, второго месяца года Гэн-шу (29 марта 1910 г.).

Заметка Цэнь Сюэ-лу, издателя Сюй-юня.

Когда Учитель получил это письмо, у него были смешанные чувства: он был опечален потому, что он не отплатил сыновний долг родителям, но также и обрадовался тому, что более чем через сорок лет дхармы душа бхикшуни Мяо-цзинъ не омрачается приближением смерти. Это следует из ее двух гатх, предсказывающих ее воплощение в Западном Раю.

Примечания

1. Сказочного единорога в Китае всегда представляют обнимающим шар или гонящимся за шаром, который ему бесконечно дорог. *

2. Это значит: Я не могу ждать смерти, чтобы стать духом, ищущим тебя, но, как бы там ни было, все это время мы с тобой разлучены. Это напоминает сентиментальную китайскую поговорку: “Жизнь в разлуке хуже смерти”.

3. Упасака Пан-юнь достиг просветления, но не присоединился к сангхе. Эта строчка означает: “Почему ты не последовал его примеру и не остался дома, чтобы заботиться о своих престарелых родителях и женах?”

4. “Золотая гора” здесь символизирует истинную природу человека, которая бесстрастна и равнодушна к мирскому. “Сине-зеленое” символизирует мирские привычки. Эта строчка означает, что бхикшуни только “соскребали” мирские чувства и страсти со своего “я”, хотя не

совершали деяний Бодхисаттвы, как это делал Учитель.

5. “Царь Пустоты” - это Будда. Эта пожилая женщина напомнила своему приемному сыну, что тот не подумал о духовном освобождении своих родителей и двух жен.

6. Это отношения между: (1) принцем и министром, (2) отцом и сыном, (3) мужем и женой, (4) братьями, (5) ддрузьями.

7. Лотосовая Сутра сравнивает этот мир с горящим домом, в котором лишь одно страдание. Гатха Цин-цзе одержит соответствующую аллюзию.

Колокольня монастыря Юн-си в Юннане, одного из восстановленных Сюй-Юнем. Дата не известна.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ. МИРОТВОРЕЦ

Мой 72-й ГОД (1911-1912)

Весной, вслед за наставлениями, началась семинедельная чаньская медитация, целью которой было введение более длительных сидячих периодов, каждый из которых измерялся сгоранием нескольких благовонных палочек. Была создана летняя база со своим распорядком и дисциплинарными правилами. На девятом месяце до провинции Юньнань дошли известия о том, что в Вучане вспыхнула революция. Это создало большую напряженность. Окруженный стеной город Биньчуань был осажден, и назревали враждебные акты. Я играл роль миротворца. Вследствие недоразумения, командующий Ли Гэнь-юань послал войска с целью окружения горы “Петушиная Ступня”, но будучи удовлетворен моим объяснением событий, и сумев понять доктрину Тройной Жемчужины, вывел свои войска.

Заметка Цэнь Сюэ-лу, издателя Сюй-юня:

Учитель продиктовал всего несколько строчек, но я читал полный отчет об этих событиях в архивах провинции Юньнань. Из них я кое-что процитирую. То, что Учитель скромно умолчал о подробностях, лишь свидетельствует о его высоких моральных принципах:

Наряду с распространением дхармы и труда во имя спасения живых существ в Юньнане, Учитель, благодаря его своевременному вмешательству, смог предотвратить следующие бедствия:

1. В конце правления династии Маньчу [1911-1912], перфектом Биньчуаня был некто по имени Чжан. Он был родом из Чанши и отличался свирепостью и сварливостью.

Район кишел бандитами, и хотя он арестовывал и расстреливал многих из них, их численность не уменьшалась. Они стали образовывать тайные общества. Ради своей собственной безопасности, представители мелкопоместного дворянства вступали в сговор с ними, за что Чжан их жестоко наказывал. Он также арестовал несколько непорядочных монахов с горы “Петушиная Ступня”. Во всем остальном он относился к Учителю [Сюй-юню] с большим уважением. Когда разразилась революция, народ Биньчуаня присоединился к ней и окружил префектуру, которую, однако, прочно удерживал Чжан. Поскольку он не мог рассчитывать на подкрепление, он находился в безнадежном положении. Когда Учитель спустился с горы и отправился в префектуру, мятежники сказали: “Учитель, пожалуйста, вымани Чжана из здания, чтобы мы смогли убить его в успокоение народного гнева”. Учитель ответил уклончиво, но когда вожак мятежников потребовал того же, он сказал: “Было бы нетрудно убить Чжана. В этом пограничном районе ходит множество разных слухов, и положение все еще весьма неясное. Если вы осадили город для того, чтобы убить представителей власти, вас накажут, когда прибудет подкрепление”.

Вожак спросил: “Что Вы можете посоветовать?”

Учитель ответил: “До префектуры Дали можно добраться всего за два дня, а губернатор провинции Сычуань сейчас там проводит инспекцию. Если вы отправитесь туда сейчас и изложите свои претензии в отношении Чжана, последний будет приговорен к смертной казни, а вы в этом случае избежите наказания, предусмотренного для тех, кто своими руками вершит правосудие”.