Выбрать главу

Она тихо, пока они ели. Она знала, что она угрюма, и ей не нравилось угрюмость в себе.

Но ей не нравилось быть таким суженным. Она была совершенно безопасна на скалах; она не была в опасности. Она чувствовала себя противоположной, умышленной. Она хотела бежать; она была безумна, чтобы быть свободным, просто чтобы бежать на ветру. Будучи запертым внутри себя, не имея возможности отработать ее сдержанную дикость, она раздражала ее.

Это было в середине дня, когда Брейден оставил ее, чтобы обойти точку, ища следующее место для работы. Она схватила момент свободы и безумно бегала по вершине утеса; и вдруг под ногами раздался камень. Она упала с головой, сжимая.

Она выпрямилась в воздухе и слегка приземлилась на дне скалы, на скалах, где падали волны. Ее теннисные туфли поскользнулись на мокрой поверхности, и она почти вошла. Повернувшись, поднявшись на скалу, она увидела Брэдена на скалах над ней, глядя на нее, его лицо скривилось от недоверия.

Она поднялась на скалу, больная и испуганная. Почему она это сделала? Так глупо. Так трагично и глупо. Он ничего не сказал. Она не могла смотреть ему в лицо. Она хотела убежать от него, но не могла.

Он толкнул эскизную подушку в мешок с холстом, уронил древесный уголь и пастели, даже не положив их в маленькую деревянную коробку с эскизами. «Пошли». Она молча подошла к машине и вошла без разговоров.

Он завел машину и повернулся к ней. Он внезапно схватил ее, потянув ее через сиденье, держа ее так крепко, что она ахнула.

«Ты хочешь рассказать мне, что ты там делаешь? Ты мог бы убить себя. Он отдернул ее и посмотрел на нее. «Ты хочешь рассказать мне, как ты это сделал? Как … Христос, как акробат-скручивание, подобное тому - посадка на ногах …

- Я не знаю, как я это сделал. Я … я боялся. Вы были правы, камни опасны. Я боялся. Я просто попытался исправить себя. Я не знаю, как я это сделал. Она беспомощно посмотрела на него.

Он подтянул ее ближе и крепко поцеловал ее: «Христос, Мелисса. Я люблю тебя, ради бога. Вы не можете … вас, возможно, убили. Почему …? »

Но он не кончил, он только посмотрел на нее, держа ее. Она прижалась к нему, раскаялась и потерялась.

Глава 57

Зеркало Гарпии было красным с пламенем. В маленьком стакане огонь Ада Пит корчился, и в глубине лизающего пламени шевелилась чернота. Половина спрятанного огнем, черный зверь вздрогнул, откидывая мантикору как игрушку, выталкивая ламию. Существо было настолько огромным, что его голова была островом, восходящим от пожаров. Его глаза были лучами огня, которые могли заглушить военную лошадь и всадника, челюсти капали плотью людей, которые страдали от вечного проклятия в Адской яме. Когда он поднялся, над ним на краю пропасти стояла Сиддони из Афандара.

Сиддони улыбнулась и позвала к нему черного дракона, вызвав его древнюю силу, созывая одну силу, которая вышла за пределы всех миров. Этот зверь, часть первичной тьмы, вечной злобы, был плотским, развращенным, абсолютным по своей порочности, и он был нерушимым. Если бы он был уничтожен в одном месте, он возвращался бы в другом; он был рожден в черной пустоте за пределами всех миров.

Когда были сформированы миры и появились обычные звери, он разорвал поколения поколений и съел их. Когда люди приходили во многие миры, он принимал самые слабые для себя и наполнил этих людей злом, и он жил в каждом из них. В верхнем мире он был известен как Грендель, как Геката, как Мара и Блэк Аннис, и он получил название современных славянских мастеров. В Небесном мире он сделал свое гнездо в Адской Яме. В каждом мире он вложен, но никогда не уменьшался. Это было повсюду, это были ламия и василиск, мантикора, дочери Лиллита. Часто они съедали их, потом заново их заново. И теперь, сверху, говорила королева Афандара.

«Я дочь Лилит. Сила Лилли - моя сила, и поэтому я держу власть над тобой »

. Зверь улыбнулся, его кавернозный рот наполнен вязким пламенем.

Сиддони сказала: «Я направляю тебя, и ты должен повиноваться. Я предлагаю вам привести всех людей Пустоты ко мне и сделать их моими рабами. Я предлагаю вам сразиться рядом со мной и сделать меня победителем в этой войне.

Гарпия держала ее зеркало в трясущейся белой руке. Когда она посмотрела на Мага, ее голос был покорен. Она назвала силы черного дракона. Она назвала воплощение первичной тьмы. Она дура. Зверь уничтожит ее. И это уничтожит всех нас.

Руки Мага по-прежнему парили над обрывами, которые она вырезала для свиней. «Ты не сказал мне этого раньше».

«Раньше я не знал. Видение появилось только сейчас. Сиддони назвала это. Она дура, если она думает, что она может контролировать эту темноту. Маленькие желтые птичьи глаза Гарпии были горячими от гнева и горя. «Никто не может сказать, что произойдет. Если первичная темнота освобождается от неоспоримого аквастата в мире Пустоты, она может уничтожить все. Так же, как сказал Гарпия, «миры взорвались на небесах. Именно так, эта земля могла знать разрушение. Мы могли бы потерять всякую магию и весь волшебный свет и снова погрузиться в черноту на всю вечность - пропасть без жизни.