Тем не менее, они быстро готовились к войне, готовили поставки, осматривали лошадей и оборудование. Среди них король Эфил, приветствуя друг друга. Некоторое время он говорил с священниками Catswold. Он не заметил, что из-под одеяла его спутников выпадает случайная кошка; у него не было представления, что три десятка кошек покинули ряды готовых воинов.
Хельсу сопровождают в самые роскошные апартаменты для отдыха. Ее пронесли через соты из бледно-каменных боуверов и гротов к высокой башне, к камере, обнесенной белым мрамором и покрытой вышитыми подушками. Она сняла наружную, церемониальную одежду из золотого лама, и в прозрачном золотом перекладине она растянулась на дамасских крышках богато украшенной кровати. Она не изменилась на кошку. Оглянувшись над ней на высоком, маленьком алькове, выложенном шелком, она изучила истинную кровать обитателя квартиры. Альков выглядел восхитительно комфортно, но она не собиралась оставлять свою человеческую форму. Она лежала расслабленной, растягивающейся, думая с удовлетворением сети, которую она и Сиддони соткали.
Она сказала Кэтсвольду, что она притворится, что присоединится к Сиддони, а затем уничтожит ее. Эфил тоже верил в это. Дурак думал, что он останется королем. Он думал, что он очаровал ее, выиграл ее. Только Сиддони знала, что Хельса, по правде говоря, приведет к тому, что Катсволд будет убит. План и контрплан, ложь и прилавок лежат в интригующей клубок.
Она улыбнулась, тепло с обещанием Сиддони. Ее жесткая лояльность к улицам была надежно завоевана во время трех визитов Сиддони на ранчо верхнего мира. Она уважала Сиддони; королева была сильной. Вскоре она будет ездить на стороне Сиддони в качестве своего ученика, и когда Сиддони умерла, она была бы наследницей трона Афандара и всех тронов мира Пустоты, ведь на этой войне они выиграли бы каждый народ. Когда Сиддони умерла, она была бы королевой мира Небес.
Она коротко и легко спала, слушая все звуки возле камеры. На мгновение она проснулась и лежала на спине, затем повернулась, нарисовала золотую мантию, поправила капюшон, опоясанная мечом и была готова ехать.
Глава 68
Армия вышла из Ззадарья с Небесным миром Catswold и верхним крылом Catswold, который бок о бок. Вершины верхнего мира были на несколько рук выше, чем у Ззадаррей, а верхний мир Catswold был острым, хищным и нетерпеливым. Смешанная группа быстро продвигалась по крутым склонам, направляющимся к долине и горам, выходящим прямо за долиной Кресштайн.
Но не все войска Хельси были с ними. В лесу ждали невидимые в лесу кадры находчивых уличных уличных улиц Сан-Франциско, и когда в Ззадаррей остались только старые люди и дети, эти всадники штурмовали город с насилием, рожденным обучением Сиддони. Они обыскали камеры для драгоценностей, разорвали стены стен, обжигали и ломали мягкий камень. Они были загрунтованы, чтобы убивать и пытать, но они не нашли Катсволда - город был пуст. Старые и хрупкие превратились в кошек и исчезли в лесу. Внезапно из леса выбежали три десятка Ззадаррей Котсвольд, вооруженный луками и тяжелыми мечами.
Вскоре на улицах Ззадарья солдаты Сиддони лежали мертвыми.
Армия Хельсы медленно двигалась по крутым, гофрированным хребтам, образованным из песчаника и глыбы из скрученных деревьев, которые падали на камне. Далеко внизу лежала равнина, скрытая туманами пара, поднимающимися из горячих подземных источников. Они должны пересечь равнину, а затем пересечь горы, а другие простираются до равнины Кресштейна. Небо над ними было невысоким и разбито полосами белого кристалла. Они ехали тихо. Хельса и король Эфил, во главе армии, были окружены двумя священниками Zzadarray. Хельса разогнал трех других священников, чтобы они ехали во главе трех батальонов, возможно, в качестве лидеров или, возможно, для их разделения. Священник Catswold был также военным капитаном, свободно избранным лидером. Уточнения коррупции, избравшие большинство чиновников, не коснулись Ззадарьей. Люди Catswold были слишком упрямо независимыми, чтобы терпеть коррупцию. Таким образом, Хельса чувствовал, что лучше всего отделить этих священников.
Высокопоставленные войска Катсволда сидели, их лошади нетерпеливо смотрели на равнину к далеким горам, загружали и оттачивали сражение. И воины Zzadarray, которые ехали рядом с ними, внимательно следили за ними, размышляя над пылом народа верхнего мира, чтобы спасти чужую землю.