Кърт се приближи към дъската, като го изгледа накриво.
– Или пък факта, че неведнъж си ми създавал проблеми. Огледа предложенията.
– Осемдневно сафари с камили в Мароко – прочете той първото. До него бе изписано името на Пол. – Яздил ли си камила, Пол?
– Не съм, но…
– Осем минути може и да е забавно, но осем дни… – Кърт поклати глава.
Пол изглеждаше засегнат. Гамей и Джо се усмихваха.
– Поход в Долината на смъртта – прочете Кърт следващия ред. Изборът на Гамей. Погледна я и попита: – Долината на смъртта? Там не е ли малко неприветливо?
– Стига де, красиво е! – не се съгласи Гамей.
– Да! – каза Джо и вдигна ръце, като победител.
– Не бързай, партньоре – изгледа го косо Кърт. – Не съм сигурен, че пустинята Гоби е туристическа дестинация.
– Напротив, видях реклама. Дори имат слоган – „ Да отидем в Гоби”!
Кърт се засмя.
– Трябва още малко да поработят върху слогана.
– Там е сухо – отбеляза Джо. – Няма никакъв начин да се удавим, да замръзнем или да си съсипя най-хубавата риза „Армани”.
Кърт се засмя отново, защото си представи Джо с риза „Армани” насред пустинята. Въздъхна, предполагаше, че не са напълно сериозни, но пък имаше едно слънчево и сухо място, където винаги бе искал да иде.
– Аз гласувам за Австралийската пустош – каза той. – Улуру, ръждясващи кокошарници и австралийска бира.
Тримата го погледнаха смаяни.
– Ръждясващи кокошарници ли? – попита Гамей и настана пълна какофония от протести и обяснения защо Австралия няма да свърши работа. Когато приключиха, Пол обърна пържолите, а Кърт допи бирата си.
– Добре – каза Пол. – Да опитаме отново.
Джо изтри дъската и написа най-отгоре: „Рунд 2”. Междувременно Кърт седна на другия шезлонг, взе си втора бира и се загледа в спокойните води на реката. Започнаха номинациите.
Бяха излъчвани още „топли и сухи” кандидати, а Кърт не можа да сдържи усмивката си. Имаше чувството, че няма да приключат скоро. И докато седеше там в компанията на приятелите си и попиваше слънчевите лъчи, той се надяваше нещата наистина да се проточат. Всъщност в момента не можеше да си представи къде другаде би искал да бъде.
ПОРТАТА НА ДЯВОЛА
КЛАЙВ КЪСЛЪР и ГРЕЪМ БРАУН
американска, първо издание
Превод: Боряна Борисова
Редактор: Албена Раленкова
Коректор: Марко Кънчев
Предпечат и оформление: Лъчезар Маринополски
Адаптация на корица: Лъчезар Маринополски
Издател:
PRO BOOK® е регистрирана марка на PRO FILMS®
Вижте повече на:
www.probook-bg.com