Тогда, пятясь, выбрался из-под кровати шкипер Джордж.
— Как говорил мой дедушка…
— Не знаю, что говорил ваш дедушка, а у меня теперь ни любимого кресла, ни даже глотка в бутылочке. Последней радости не осталось. И присесть не на что. Разве что постелить прямо на пол эту кожу…
— По-моему, лучше прибить ее на стену, — предложил Гвоздик. — Будет все-таки память о кресле. И о капитане Румбе…
— Кресло-то было красивое. А кожа что? Раньше на ней было золотое тиснение, да все вытерлось… Хотя с другой стороны…
— А что с другой стороны? — подвинулся к дядюшке Гвоздик.
— Я вспомнил, как писал великий Андерсен: «Позолота сотрется, а свиная кожа останется…»
— Да я не про Андерсена! Тут что-то написано на другой стороне. На коже!
— Где?
Все трое столкнулись над кожей головами у догорающего огня. На шероховатой изнанке темнели буквы и цифры:
La Cartera del Botonchito
El tesolo cardinal
S — 22°32’0 — 61°44’ [2]
Jsla Quijada del tiburon
Abajo deг en espejo[3]
— Клянусь «Дюком», это координаты… — пробормотал шкипер Джордж.
— Ботончито… — выдохнул Гвоздик. — Капитан Румб…
— Главное сокровище… — обмирая, прошептал папаша Юферс. — Это по-испански. Остров Акулья Челюсть…
— Совсем рядом с островом Нуканука! — воскликнул шкипер Джордж. — С ума сойти! Клянусь кремневым пистолетом дедушки, у меня еще не было такой удачи!.. Сеньоры, вперед!
— Куда? — подскочил Гвоздик.
— Мальчик еще спрашивает! «Милый Дюк» готов к отплытию!
— Прямо сейчас? — испугался папаша Юферс.
— Или у вас завтра торжественный бал с шампанским и ананасами? Или вам надо собрать много чемоданов?
— Я только захвачу с собой свою рукопись!
— Давно бы так! Конечно, мой «Дюк» — не клипер «Ариэль», но через три месяца, если повезет, мы окажемся на месте!..
— Дядя Ю! Это будет твоя лучшая морская история!
— Дикки, положи в карман зубную щетку! И застегни пальто… Ох, какое куцее! Подтяни чулки, а то ознобишь коленки… Ну и что же, что дыры, все-таки теплее… Где твой берет? Как это «давно потерялся»? Тогда надень как следует капюшон… Что значит «натирает уши»! Я тебе сам сейчас так их натру!.. Капитан Седерпауэл, вы не боитесь брать на судно такого упрямого мальчишку?
Втроем они осторожно спустились по пыльной и гулкой железной лестнице. Гвоздик первым высунул нос на улицу: нет ли опасности. В сумерках по-прежнему сыпались с высоты мягкие хлопья. Но теперь тянул ветерок, и снегопад превратился в пушистую метель. Никого за метелью не было видно.
Пустынными переулками папаша Юферс, шкипер Джордж и Гвоздик выбрались на улицу Короля Якова. Здесь горели желтые фонари и была стоянка наемных экипажей. Кучер в заваленной снегом шляпе согласился отвезти трех пассажиров к заставе «Коровьи ворота», но ради праздника и метели заломил тройную цену.
Шкипер Джордж не стал торговаться:
— Вперед! — и первым полез в крытый кожей возок.
Ехали около получаса. Мягко покачивало. Гвоздику стало чудиться, что все это — во сне. Но нет, все было по правде. Экипаж остановился, и пришлось выбираться под летящий снег. Теперь он уже не казался мягким и ласковым. Противно прилипал к щекам и холодными пальцами хватал сквозь прорехи за ноги. А ветер, дувший вдоль обрывистого берега (разумеется, в лицо) стал резким, продувал жидкое пальто и хотел сорвать капюшон.
За каменной аркой заставы кончились лачуги с бледно светившимися окошками. Сквозь метель и низкие летящие облака иногда проглядывал месяц. При его размытом бегущем свете путешественники двинулись по берегу. Среди камней вилась тропинка, но местами ее совсем занесло, и снег набился Гвоздику в широкие разношенные ботинки.
Дядюшка Юферс вздыхал и сопел, как больной слон. И наконец спросил:
— Далеко ли еще?
— Недалеко, господа! Уютная бухточка, где стоит «Милый Дюк», совсем рядом… А там нас ждет ужин в маленькой, но теплой кают-компании и общество надежных друзей… Вперед!
Это только так говорилось — «вперед!». А на самом деле тропинка по камням и гранитным уступам повела вниз. А потом потянулась по карнизу над морем. Теперь сверху были скалы, а внизу обрыв. Под ним ворочались и ворчали невидимые за снегом волны. И пришлось еще долго идти вот так, в снежной мгле, над опасной пустотой, хватаясь за скальную стену и осторожно ставя ноги между каменными осколками.
2
Охотников искать этот остров автор предупреждает: координаты даны условно, с большим смещением.