Выбрать главу

So, when she left us that night, she had not only fifteen thousand of my lire in her handbag, but a month’s supply of The Monkey’s Enovid—that I had given to her.

“Oh, you are some savior!” The Monkey shouted, after Lina had left.

“What do you want her to do—get knocked up every other week? What sense does that make?”

“What do I care what happens to her!” said The Monkey, her voice turning rural and mean. “She’s the whore! And all you really wanted to do was to fuck her! You couldn’t even wait until I was out of the john to do it! And then you gave her my pills!”

“And what’s that mean, hub? What exactly are you trying to say? You know, one of the things you don’t always display, Monkey, is a talent for reason. A talent for frankness, yes—for reason, no!”

“Then leave me! You’ve got what you wanted! Leave!”

“Maybe I will!”

“To you I’m just another her, anyway! You, with all your big words and big shit holy ideals and all I am in your eyes is just a cunt—and a lesbian!—and a whore!”

Skip the fight. It’s boring. Sunday: we emerge from the elevator, and who should be coming through the front door of the hotel but our Lina—and with her a child of about seven or eight, a fat little boy made out of alabaster, dressed all in ruffles and velvet and patent leather. Lina’s hair is down and her dark eyes, fresh from church, have a familiarly Itahan mournful expression. A nice-looking person really. A sweet person (I can’t get over this!). And she has come to show off her bambino ! Or so it looks.

Pointing to the little boy, she whispers to The Monkey, “Molto elegante, no?” But then she follows us out to our car, and while the child is preoccupied with the door-man’s uniform, suggests that maybe we would like to come to her apartment on Monte Mario this afternoon and all of us do it with another man. She has a friend, she says—mind you, I get all this through my translator—she has a friend who she is sure, she says, would like to fuck the signorina. I can see the tears sliding out from beneath The Monkey’s dark glasses, even as she says to me, “Well, what do I tell her, yes or no?” “No, of course. Positively not.” The Monkey exchanges some words with Lina and then turns to me once again: “She says it wouldn’t be for money, it would just be for—”

“No! No!”

All the way to the Villa Adriana she weeps: “I want a child too! And a home! And a husband! I am not a lesbian! I am not a whore!” She reminds me of the evening the previous spring when I took her up to the Bronx with me, to what we at the H. O. commission call “Equal Opportunity Night.” “All those poor Puerto Rican people being overcharged in the supermarket! In Spanish you spoke, and oh I was so impressed! Tell me about your bad sanitation, tell me about your rats and vermin, tell me about your police protection! Because discrimination is against the law! A year in prison or a five-hundred-dollar fine! And that poor Puerto Rican man stood up and shouted, ‘Both!’ Oh, you fake, Alex! You hypocrite and phony! Big shit to a bunch of stupid spies, but I know the truth, Alex! You make women sleep with whores!

“I don’t make anybody do anything they don’t want to do.”

“Human opportunities! Human! How you love that word! But do you know what it means, you son of a bitch pimp! I’ll teach you what it means! Pull this car over, Alex!”

“Sorry, no.”

“Yes! Yes! Because I’m getting out! I’m finding a phone! I’m going to call long-distance to John Lindsay and tell him what you made me do.”

“The fuck you will.”

“I’ll expose you, Alex—I’ll call Jimmy Breslin!”

Then in Athens she threatens to jump from the balcony unless I marry her. So I leave.

Shikses! In winter, when the polio germs are hibernating and I can bank upon surviving outside of an iron lung until the end of the school year, I ice-skate on the lake in Irvington Park. In the last light of the weekday afternoons, then all day long on crisply shining Saturdays and Sundays, I skate round and round in circles behind the shikses who live in Irvington, the town across the city line from the streets and houses of my safe and friendly Jewish quarter. I know where the shikses live from the kinds of curtains their mothers hang in the windows. Also, the goyim hang a little white cloth with a star in the front window, in honor of themselves and their boys away in the service—a blue star if the son is living, a gold star if he is dead. “A Gold Star Morn,” says Ralph Edwards, solemnly introducing a contestant on “Truth or Consequences,” who in just two minutes is going to get a bottle of seltzer squirted at her snatch, followed by a brand-new refrigerator for her kitchen . . . A Gold Star Morn is what my Aunt Clara upstairs is too, except here is the difference—she has no gold star in her window, for a dead son doesn’t leave her feeling proud or noble, or feeling anything, for that matter. It seems instead to have turned her, in my father’s words, into “a nervous case” for life. Not a day has passed since Heshie was killed in the Normandy invasion that Aunt Clara has not spent most of it in bed, and sobbing so badly that Doctor Izzie has sometimes to come and give her a shot to calm her hysteria down . . . But the curtains—the curtains are embroidered with lace, or “fancy” in some other way that my mother describes derisively as “goyisch e taste.” At Christmastime, when I have no school and can go off to ice-skate at night under the lights, I see the trees blinking on and off behind the gentile curtains. Not on our block—God forbid!—or on Leslie Street, or Schley Street, or even Fabian Place, but as I approach the Irvington line, here is a goy, and there is a goy, and there still another—and then I am into Irvington and it is simply awfuclass="underline" not only is there a tree conspicuously ablaze in every parlor, but the houses themselves are outlined with colored bulbs advertising Christianity, and phonographs are pumping “Silent Night” out into the street as though—as though?—it were the national anthem, and on the snowy lawns are set up little cut-out models of the scene in the manger—really, it’s enough to make you sick. How can they possibly believe this shit? Not just children but grownups, too, stand around on the snowy lawns smiling down at pieces of wood six inches high that are called Mary and Joseph and little Jesus—and the little cut-out cows and horses are smiling too! God! The idiocy of the Jews all year long, and then the idiocy of the goyim on these holidays! What a country! Is it any wonder we’re all of us half nuts?

But the shikses, ah, the shikses are something else again. Between the smell of damp sawdust and wet wool in the overheated boathouse, and the sight of their fresh cold blond hair spilling out of their kerchiefs and caps, I am ecstatic. Amidst these flushed and giggling girls, I lace up my skates with weak, trembling fingers, and then out into the cold and after them I move, down the wooden gangplank on my toes and off onto the ice behind a fluttering covey of them—a nosegay of shikses, a garland of gentile girls. I am so awed that I am in a state of desire beyond a hard-on. My circumcised little dong is simply shriveled up with veneration. Maybe it’s dread. How do they get so gorgeous, so healthy, so blond? My contempt for what they believe in is more than neutralized by my adoration of the way they look, the way they move and laugh and speak—the lives they must lead behind those goyische curtains! Maybe a pride of shikses is more like it—or is it a pride of shkotzim? For these are the girls whose older brothers are the engaging, good-natured, confident, clean, swift, and powerful halfbacks for the college football teams called Northwestern and Texas Christian and UCLA. Their fathers are men with white hair and deep voices who never use double negatives, and their mothers the ladies with the kindly smiles and the wonderful manners who say things like, “I do believe, Mary, that we sold thirty-five cakes at the Bake Sale.” “Don’t be too late, dear,” they sing out sweetly to their little tulips as they go bouncing off in their bouffant taffeta dresses to the Junior Prom with boys whose names are right out of the grade-school reader, not Aaron and Arnold and Marvin, but Johnny and Billy and Jimmy and Tod. Not Portnoy or Pincus, but Smith and Jones and Brown! These people are the Americans, Doctor—like Henry Aldrich and Homer, like the Great Gildersleeve and his nephew LeRoy, like Corliss and Veronica, like “Oogie Pringle” who gets to sing beneath Jane Powell’s window in A Date with Judy—these are the people for whom Nat “King” Cole sings every Christmastime, “Chestnuts roasting on an open fire, Jack Frost nipping at your nose . . .” An open fire, in my house? No, no, theirs are the noses whereof he speaks. Not his flat black one or my long bumpy one, but those tiny bridgeless wonders whose nostrils point northward automatically at birth. And stay that way for life! These are the children from the coloring books come to life, the children they mean on the signs we pass in Union, New Jersey, that say CHILDREN AT PLAY and DRIVE CAREFULLY, WE LOVE OUR CHILDREN—these are the girls and boys who live “next door,” the lads who are always asking for “the jalopy” and getting into “jams” and then out of them again in time for the final commercial—the kids whose neighbors aren’t the Silversteins and the Landaus, but Fibber McCee and Molly, and Ozzie and Harriet, and Ethel and Albert, and Lorenzo Jones and his wife Belle, and Jack Armstrong! Jack Armstrong, the All-American Goy!—and Jack as in John, not Jack as in Jake, like my father . . . Look, we ate our meals with that radio blaring away right through to the dessert, the glow of the yellow station band is the last light I see each night before sleep-so don’t tell me we’re Just as good as anybody else, don’t tell me we’re Americans just like they are. No, no, these blond-haired Christians are the legitimate residents and owners of this place, and they can pump any song they want into the streets and no one is going to stop them either. O America! America! it may have been gold in the streets to my grandparents, it may have been a chicken in every pot to my father and mother, but to me, a child whose earliest movie memories are of Ann Rutherford and Alice Faye, America is a shikse nestling under your arm whispering love love love love love!