Выбрать главу

В и т ь к а. Ну, знаешь… Нашла. В кино — вот где красота! Он и она танцуют на палубе корабля, а на берегу растут пальмы… Во!

Хелга снова принимается считать на счетах.

А все же интересно, что леди удостоила меня разговором… Наверно, потому, что я был в Риге. Обычно в свой адрес я получаю «проваливай!» и подзатыльники.

Х е л г а. Заслужишь — еще не то получишь…

В и т ь к а (прерывает ее). Пожалуйста, пожалуйста! «Когда не люб тебе мой лик — забудь, оставь меня и мой безмолвный путь!» Поэт Зиемельниек, стишки из альбома моей матери, вместо подписи — сердце, пронзенное стрелой.

Х е л г а. Запомни раз и навсегда, человека любят или не любят не за внешность.

В и т ь к а. А за что?

Х е л г а. За что… За то. Любят, и все тут.

В и т ь к а. Хорошо, ну а если не любят, разве не могут полюбить, а? А если не могут, надо честно сказать, так, мол, и так… Фасад отпадает, хорошо, хотя я не очень-то в это верю, но допустим.

Х е л г а. Не мешай, пожалуйста.

В и т ь к а. Если б ты хоть на минуту перестала жить воспоминаниями молодости и думать о Бепо, ты бы сразу заметила, что кроме плохих качеств у меня есть и хорошие… Нет, я помню, что имя Бепо в твоем присутствии упоминать запрещается, но я только что встретил его на ферме, он там возился с комбикормом, спрашивал о тебе, в первый раз фактически…

Х е л г а. Что именно?

В и т ь к а. А что я буду иметь, если скажу?

Х е л г а. Иди в комнату и не мешай мне работать.

В и т ь к а. А, опомнилась, но поздно, роль провалила и себя выдала.

Х е л г а. Проваливай.

В и т ь к а. Я все-таки скажу, не такая уж я свинья, как ты думаешь. Бепо спрашивал, правда ли, что ты выходишь замуж за Жоржика… За Жоржика, представляешь. Я сказал, что речь может идти только обо мне.

Х е л г а. Ты кончил?

В и т ь к а. Нет, потому что мне только сейчас пришло в голову — Жоржик вчера был на вокзале в Риге и очень удивился, что ты не приехала… Откуда он мог знать, что ты собиралась?

Х е л г а. Вот и спросил бы у него.

В и т ь к а. Я спрашивал, но… Хелга, слышишь? Машина…

Х е л г а. Ну и что?

В и т ь к а. Остановилась… Хелга, меня здесь нет, ясно?

Раздается стук в дверь.

В и т ь к а  прячется за печку.

В комнату быстро входит  Ж о р ж и к  в зимнем пальто.

Ж о р ж и к. Добрый вечер, Хелга. Витька дома?

Хелга взглядом показывает на Витьку.

(Бросается к нему.) Где транзистор?

В и т ь к а. Какой транзистор, я ничего не знаю, что ты от меня…

Ж о р ж и к. Живо! Куда ты его дел?

В и т ь к а. В мастерской, под…

Входит  м и л и ц и о н е р  в зимней форме.

М и л и ц и о н е р. Добрый вечер дому сему.

Х е л г а. Добрый вечер.

М и л и ц и о н е р. Простите, что мы так внезапно вторглись… (Жоржику.) Ну?

Ж о р ж и к. Да. Все именно так, как я… как я примерно и предполагал. Бепо попросил, чтобы Витька, когда будет в Риге, взял и…

М и л и ц и о н е р. Ночью, через окно?

Ж о р ж и к. Да, именно так, потому что… (Витьке.) Ну, говори, ты что, язык проглотил?

В и т ь к а. Нет, я только… Да, Бепо меня действительно… когда я буду в Риге, чтобы прихватил его японский транзистор «Сонни»…

М и л и ц и о н е р. Ну и что? Вы привезли? Вручили владельцу?

В и т ь к а. Да… То есть нет, но…

М и л и ц и о н е р. Покажите, пожалуйста.

Ж о р ж и к. Живо. Неси сюда. Слышишь, что тебе говорят?

М и л и ц и о н е р. Спокойно, Георг… Ну?

В и т ь к а. Я должен за ним пойти.

М и л и ц и о н е р. Мы подвезем.

В и т ь к а. Нет, я сам!

Ж о р ж и к. Пусть идет, никуда он не денется.

Х е л г а. Раздевайтесь, пожалуйста, у нас тепло.

М и л и ц и о н е р. Это верно, и уютно… (Снимает шинель, вешает ее.) Как вам живется, Хелга?

Х е л г а. Мне? Хорошо.

М и л и ц и о н е р. Коров больше не боитесь?

Х е л г а. Ну, что вы, это только поначалу было… Чувствуйте себя как дома, пожалуйста. (Надевает полушубок, такой же, как у Отилии.) Бабушка скоро придет. В корзине яблоки, угощайтесь, пожалуйста.