— А когда состоится бракосочетание? — поинтересовался Джереми. — Через полгода? Ты считаешь, для безопасности мне следует подождать с возвращением полгода? Я имею в виду из-за Пирса…
Лорд Эдвард, который осторожно пробовал согнуть и разогнуть пальцы, недоуменно взглянул на племянника.
— Какое бракосочетание? — подозрительно спросил он.
— Ну, свадьба. Наша с Мэгги.
— Ты сделал предложение Мэгги Герберт?
— В общем-то нет. Разумеется, нет. Ни один мужчина не хочет жениться. — Джереми хохотнул, но тут же нервно оборвал смешок. — Разве ты не будешь заставлять меня жениться? Поскольку застал нас, как бы это сказать… на месте преступления?
— Приятно слышать, что за время пребывания в Оксфорде ты приобрел умение выражаться по-ученому, однако я вовсе не имел намерения заставлять тебя жениться на Мэгги Герберт.
К изумлению лорда Эдварда, племянник выглядел разочарованным.
— Но, дядя, я ведь ее скомпрометировал и думаю…
— Я только заметил, что лиф платья был расстегнут. Или ты хочешь сказать, будто действительно ее совратил?
— Нет. Но совратил бы, если бы она не постаралась расшибить мне голову. И, разумеется, если б не появились вы.
— Тем более следует поскорее отправить тебя во Францию, — удовлетворенно кивнул лорд Эдвард. — Можешь совращать всех француженок, только держись в стороне от английских девиц, особенно от Мэгги Герберт. А теперь ступай и приведи себя в порядок. Тетя уже спрашивала о тебе, поэтому я и стал тебя разыскивать.
Джереми подошел вплотную и смотрел на него с нескрываемой яростью в серых глазах. Распухшая и побагровевшая челюсть не прибавляли его лицу приятности.
— Почему нет? — хрипло спросил он.
— Извини, не понял.
— Почему нельзя приближаться к Мэгги? Вы считаете, что она будет плохой герцогиней? Думаете, она мне не пара?
Лорд Эдвард, натягивая сюртук, ответил ему мягким тоном, который противоречил суровости слов:
— Она могла бы стать прекрасной герцогиней. Ты, мой мальчик, недостаточно хорош для нее.
— Из-за того, кем была моя мать?
— Боже мой, конечно, нет. Это вовсе не связано с тем, что твоя мать была шлюхой. — Молодой человек даже не поморщился, и лорд Эдвард почувствовал уважение к племяннику. — Нет, ты недостоин Мэгги или другой приличной женщины, потому что ты бездельник и повеса.
— Что? — Джереми растерянно заморгал.
— Джерри, ты меня удивляешь. — Лорд Эдвард покачал головой, сдерживая улыбку. — Разве ты не замечал, как Пиджин заботится о всяческих фондах и благотворительных начинаниях, которым жертвует деньги от твоего имени? Господи, да сейчас в нашем розарии играет дюжина сирот, приглашенных ею на какой-то пикник. Она воспитала тебя с младых ногтей, Джерри. Неужели ничто из того, что пыталась она заронить тебе в душу, там не задержалось? Она посвятила себя улучшению нашего мира, чтобы он стал достойным местом для жизни детей, женщин, бедных. Вот чем тебе следовало бы заняться.
— Филантропией? — В тоне Джереми прозвучала явная неприязнь, а выражение лица было разочарованным.
— Необязательно. Однако ты должен придать своей жизни какой-то смысл.
— Почему должен? — воинственно отозвался Джереми. — Я герцог, и все.
— Потому так важно, чтобы ты проявил себя в чем-то значительном. Ты должен показать миру, что достоин своего титула и не можешь проводить всю жизнь в глупых дуэлях и обольщении молоденьких девиц…
— Почему бы и нет? В моем возрасте, кажется, вы занимались только этим.
— Верно, — согласился лорд Эдвард. Ему не хотелось выглядеть педантом, но иначе не получалось. — Я был таким же, как ты, считал единственной своей обязанностью получать удовольствие и развлекаться. Но когда я встретил Пиджин, то осознал, насколько был не прав. И если ты хочешь добиться единственной нужной тебе женщины, то не станешь просто соблазнять ее в конюшне и ждать, чтобы родители заставили ее выйти за тебя замуж…
— Честно говоря, я вовсе не к этому стремился, — покраснел Джереми.
— И не рассчитывай, что понравишься женщине, которой стоит добиваться, лишь потому, что у тебя есть титул. Нет, ты должен постараться хотя бы выглядеть достойным ее… Я, например, мало чего стоил, когда встретил твою тетю. Но, видишь ли, Джерри, я изменился. Я выяснил, что умею хорошо спорить, убеждать, и превратил эту способность в основное занятие. Теперь я спорю и убеждаю, причем довольно успешно, на благо английского народа. По крайней мере надеюсь на это. Ты должен понять, Джерри, что умеешь делать хорошо, и посвятить себя этому. Потом, если ты найдешь девушку вроде Мэгги…
— Я не хочу девушку вроде Мэгги. Я хочу именно ее.
Лорд Эдвард выразительно поднял брови. Не то чтобы он слишком удивился. В конце концов Мэгги Герберт была единственной из знакомых Джереми, кто не проявил ни малейшего желания стать герцогиней. Но понимает ли Джерри, что, возможно, в этом и заключалась главная ее привлекательность для него.
— Все равно. Тебе следует найти в себе нечто…
— Я умею только хорошо драться, — твердо заявил герцог.
— Пусть так. Несомненно, ты проявляешь к этому и склонность, и способности. Ученые занятия тебя явно не привлекали, и вряд ли политика подойдет тебе больше…
— Я умею драться, — повторил Джереми. Казалось, он перестал слушать дядю, шагая взад и вперед по разбросанной соломе. — Лучше всего мне удается фехтование, но я также отлично стреляю и хорошо езжу верхом.
— Да, это прекрасные качества, но…
Джереми перестал метаться по конюшне и остановился у стойла Короля.
— Вот оно, — произнес он, как бы обращаясь к своему коню, потому что стоял к дяде спиной. — Я пойду в кавалерию…
— Что ж, давай рассмотрим…
— Тут нечего рассматривать. Мне нужно какое-то занятие. Армия ничем не хуже других, и поскольку чины уже не покупают, мне придется заслужить офицерское звание. Это даже более достойно и внушительно: заработать, а не купить.
Лорд Эдвард почувствовал тревогу.
— Армия больше подходит… э-э… вторым сыновьям. Молодым людям, которые не наследуют титул или поместье и не желают идти по церковной линии. Герцоги обычно не…
— Я поступлю в конную гвардию. — Джереми снова заходил по конюшне, на этот раз возбужденно и уверенно. — Я попрошу направить меня в Индию. Теперь это самое опасное место из тех, где находятся английские войска. Жаль, что нет войны, я бы с удовольствием повоевал. Может, я сам заварю какую-нибудь.
— Джереми, — окликнул лорд Эдвард племянника, который решительно направился к выходу.
Тот обернулся, словно удивляясь, что дядя еще стоит на месте.
— В чем дело?
— Ты ведь не всерьез, да? Ведь ты не собираешься вступать в армию ее величества? Ты не можешь.
— Почему, дядюшка? — усмехнулся Джереми. — Герцог я или нет? Я могу делать все, что захочу.
Глава 6
— Что? — воскликнула Пиджин, едва не уронив серебряную щетку для волос.
— В кавалерию, — повторил лорд Эдвард, который сидел на краю постели в нескольких футах от туалетного столика жены. — По крайней мере так он заявил.
— Но, Эдвард… как это в армию? Он сказал, что пойдет в армию?
— В кавалерию.
Пиджин взволнованно заходила по комнате. Она переодевалась к обеду, поэтому на ней были только корсет и французские панталоны. В руках она продолжала сжимать щетку, словно та являлась звеном цепочки, связывающей ее с размеренной жизнью, бесповоротно нарушенной словами мужа. Он вошел в спальню минуту назад и поразил ее неожиданным известием.
— В кавалерию? Боже мой, Эдвард, его же убьют. Он же минуты там не проживет, он слишком чувствителен…
Супруг подумал, не рассказать ли жене, что ее чувствительный племянник накануне смертельно ранил человека на дуэли, но потом решил, что лучше подождет с этим, пока она хоть немного не успокоится.
— Что будет делать в кавалерии мальчик вроде Джерри? — воскликнула Пиджин, круто поворачиваясь, и ее распущенные длинные волосы взметнулись дугой. — Его застрелят в первый же день.