Вернувшись к своей лошади, она поправила укреплённую у передней луки седла кожаную сумку Удачи, со всем, что в ней обнаружила. Поднялась в седло и удобно выпрямилась, направила охотно зашагавшую лошадь прочь от деревни, как будто перевернув последнюю страницу небольшого романа, с героем которого ей было дальше не по пути. Косые лучи утреннего солнца пронизывали испуганно притихший лес, и она удалялась в этих лучах, оставляя позади слабеющие отзвуки гомона деревни, занятая уже размышлениями, где и как удобнее и быстрее попасть к верным друзьям или союзникам польского короля, а от них и к нему самому.
13. Осада Риги
Возглавленное царём русское наступление в Ливонии развивалось стремительно, изумляя и тревожа Европу и Оттоманскую империю. За летние месяцы пали или сдались без сопротивления все города и крепости на пути к Риге, сердцу всего ливонского края. Погода благоприятствовала наступательной войне, была сухой, позволяла осуществлять быстрые передвижения войск через реки и вдоль рек, и к концу лета сам царь, двигаясь по берегам Западной Двины, вышел к Риге с достаточными силами, чтобы взял в кольцо осады все городские оборонительные укрепления.
Напряжённые летние работы генерал-губернатора Риги графа Делагарди по восстановлению обветшалых участков защитных стен оказались не напрасными. Шесть батарей русских пушек за три недели почти непрерывных обстрелов не добились видимых успехов. Однако гарнизон нёс потери, запасы невосполнимого продовольствия заканчивались, а бюргеры роптали, что Рига осталась шведским островом в русской Ливонии, и нет смысла и выгоды сопротивляться. Даже графа стали мучить сомнения, день ото дня всё более мрачные, а сможет ли он продержаться до середины осени без срочной помощи от короля, который, казалось, уже не способен выбраться из Польши. Наконец, в ответ на его личные письма к Карлу Х о неубранном урожае и отсутствии в конце лета необходимых продовольственных запасов прибыл королевский доверенный посланник, и граф созвал в ратуше совет отцов города. Совет должен был проходить тайно, чтобы не будоражить напуганных обстрелами и решимостью царя обывателей.
В строгом зале для заседаний за вытянутым, покрытым бардовым сукном дубовым столом собрались все двадцать членов губернаторского совета. На лицах их отражались подавленность и усталость от постоянного беспокойства и бессонницы. Большинство избегали смотреть на графа Делагарди. Только он во главе стола и двое офицеров, которые стояли позади его тяжёлого резного кресла, были в стальных доспехах, отчего казались единственными уверенными в себе и подтянутыми мужчинами. Граф обвёл всех тяжёлым взглядом.
– Господа, – начал он торжественным голосом, – я должен сделать важное сообщение. Ночью, рекой, тайно прибыл наделённый особыми полномочиями посланник шведского правительства и короля.
Он указал на сидящего по правую руку от себя единственного участника совещания, который не являлся членом совета. Сановник ничуть не изменился за три месяца, которые прошли с его предыдущего тайного посещения города. Его спокойствие человека, который оставил в прошлом заблуждения и страсти, и даже любопытство, давно подчинил их холодному уму, произвело некоторое впечатление. Большинство, в ком теплилась надежда на чудесное избавление от тягот осады и войны, в напряжённом ожидании застыли, уставились в его лицо, как будто надеясь до первых слов угадать, что он скажет. Он неторопливо поднялся, выпрямился, по опыту зная, что речь в таком положении звучит внушительнее и убедительнее.
– Карл Х взял Варшаву, – сказал он так, будто и не ожидал от них проявлений радости. – Он намерен объявить себя королём Польши и, таким образом, объединить два государства под своей властью. Сейчас ему приходиться подавлять недовольство польских мятежников. Он не может выставить против царя ни одного солдата. Я только что от него. Король просил меня напомнить о вашей присяге трём коронам Швеции и ему лично.
Он смолк, непроизвольно расставил ноги пошире, стал похожим на прибрежный дуб в ожидании морской бури.
– Царь захватил всю южную Ливонию, – наконец отозвался худой барон с желчным лицом. – Если король бросает нас в связи с более важными обстоятельствами, то и мы должны быть верны присяге настолько, насколько нам позволяют наши обстоятельства.