Выбрать главу

БЕТТИ

Была ты молчалива, Бетти, Была ты холодна, как глетчер, Когда тебя при лунном свете Я целовал в последний вечер.
На пустыре, При лунном свете, От фонаря не отличимом, Ты мне была чужою, Бетти, Не знаю по каким причинам.
Но только знаю, что сначала, Еще за стойкой бара, в Сохо, Упрямо ты не замечала, Что было мне чертовски плохо.
А было мне чертовски плохо. Кончался отпуск на рассвете. Ты мне была чужою, Бетти. Совсем, совсем чужою, Бетти.

ДЕЖУРЮ НОЧЬЮ

По казарме, где койки поставлены в ряд, Я иду и гляжу на уснувших солдат.
На уставших и крепко уснувших солдат. Как они непохоже, по-разному спят.
Этот спит, усмехаясь чему-то во сне. Этот спит, прижимаясь к далекой жене.
Этот спит, не закрыв затуманенных глаз, Будто спать-то он спит, но и смотрит на вас.
Эти двое из Глазго храпят в унисон. Этот сыплет проклятья кому-то сквозь сон.
А у этого сны, как подснежник, чисты. Он — ладонь под щекой — так доверчиво спит, Как другие не спят. Как спала только ты. Он, я думаю, первым и будет убит.

ОТКРОВЕНИЯ РЯДОВОГО ЭНДИ СМАЙЛЗА

О казарме
Что ночлежка, что казарма, что тюрьма — Те же койки, так же кормят задарма.
О морской пехоте
На дно мне, ребята, идти неохота, Для этого служит морская пехота.
О нашем капрале
Так много разных было дел, — Всегда везде одни изъяны, — Что он, бедняга, не успел Произойти от обезьяны.
О качестве и количестве
Нет, сэр, я отрицаю начисто, Что я — солдат плохого качества, Поскольку энное количество Есть хуже у Его Величества.
О жалости
И если друзья, со слезами во взорах, Меня закопают на том берегу, Жалею девчонок — тех самых, которых Обнять никогда не смогу.

ТОТ ДЕНЬ

Что ж, наверно, есть резон. В том, чтоб был солдат унижен. Первым делом я пострижен Под машинку, как газон.
На меня орет капрал, Бабий голос гнусно тонок: Чтобы я подох, подонок, Мне желает мой капрал.
А теперь я расскажу, Как мы дрогли у причала. Сыпал дождик, и качало Самоходную баржу.
И бригадный генерал, Глядя, как идет посадка: — Нет порядка, нет порядка, — С наслажденьем повторял.
Ей сказали: мэм, нельзя… Мэм, вы зря пришли сегодня… Я, как все, шагал по сходням, Оступаясь и скользя.
Я узнал тебя, узнал, Но не мог сойти со сходен, Надо мной, как гнев господен, С бабьим голосом капрал.

ПУЛОВЕР

Мать сына провожает на войну, Ему пуловер вяжет шерстяной. Носи его, сынок, не простудись, В окопах очень сыро, говорят… Ей кажется: Окопы — это дом, Но только неуютный, — ведь война. Шерсть удалось достать с большим трудом, В Берлине стала редкостью она. Пуловер сын недолго проносил. Теперь меня он греет, — ведь война. Он грубой вязки. Серо-голубой. И дырка в нем от пули не видна.

КАФЕ

Сижу в кафе, отпущен на денек С передовой, где плоть моя томилась, И мне, сказать по правде, невдомек — Чем я снискал судьбы такую милость.
Играет под сурдинку местный джаз. Солдатские притопывают ноги. Как вдруг — сигнал сирены, свет погас, И все в подвал уходят по тревоге.
А мы с тобой крадемся на чердак, Я достаю карманный свой фонарик, Скрипит ступенька, пылью пахнет мрак, И по стропилам пляшет желтый шарик.