— Нет, — дружно ответили детективы.
— Всем разослали ориентировку, кого ловить, — сказал Дэнни.
— Итак, Стенли Фрейта у нас нет. Мэри Бёриг нет. Престона Блейка нет. Здорово работаем, ребята! Блазков, можешь пробить Стенли Фрейта на криминальное прошлое?
— Конечно. Только можно мне сейчас хоть немножко поспать?
— Нам всем надо поспать.
Зазвонил мобильник Джо.
— Это Тай Харрис, брандмейстер. Я слышал о ваших проблемах, потому и звоню так поздно. Или так рано. Так вот, ваш парень живым из того дома не вышел. Мы его обнаружили.
— Не может быть!
— Во всяком случае, мы нашли тело.
— Но в доме же было все чисто.
— Да-да, первичный и последующий осмотры ничего не дали. Мы спешили очень из-за недостатка времени. Тело находилось в закутке эркера, того, что на фасаде. За большим диваном. Когда мои ребята начали проветривать весь дом, им пришлось сорвать тяжелые занавеси, которые закрывали окно, чтоб обеспечить приток воздуха. Тела сперва никто и не заметил. Оно там несколько часов провалялось, в этом закутке.
— Так тело было…
— Точно. В «камере смертников».
Глава 29
Джо с Дэнни отправились в офис главного судмедэксперта.
Доктор Хайленд повел их в морг, где под белой простыней лежало тело погибшего.
— Хочу предупредить, что он в весьма скверном состоянии, — сказал доктор и поднял простыню.
Первое, что увидели Дэнни и Джо, была сильно обгоревшая рука и ладонь. На пальце блеснуло что-то золотистое. Оба наклонились поближе. Это было школьное кольцо[20] с такой же гравировкой, как у них самих.
— Господи помилуй! — выдохнул Дэнни. — Это Бобби.
Пейс осматривал рабочий стол Бобби в полицейском участке — все его бумаги были разложены на столешнице. Стало ясно, что Бобби пришел к тому же самому выводу, что и Кален, — насчет адреса Блейка.
— Он, видимо, решил заскочить к Блейку по пути с работы, — предположил Джо. — Блейк испугался, что мы висим у него на хвосте… Бог ты мой, у Бобби же двое ребятишек осталось… Надо бы Старине Нику сообщить.
Все знали, что Бобби Никотеро не был в близких отношениях с отцом. Но все также понимали, что сегодня это не имело никакого значения.
Руки у Виктора Никотеро дрожали, когда он вел Джо в дом.
— Все теперь не так. Все неправильно — сын умирает раньше отца… Что же произошло?
Джо попытался избежать ненужных подробностей, но Старина Ник был не из тех, кого можно провести. Впрочем, он сделал вид, что принимает легенду Джо за чистую монету.
— Патти спит себе наверху, и мне страшно не хочется ее будить, Джо. Это последний день ее прежней жизни, скоро весь ее мир перевернется вверх ногами. — Голос Ника сорвался. — Когда Бобби был маленьким, он всегда ужасно волновался за меня. Он просто висел на мне, когда я уходил на службу, не отпускал… — Его глаза наполнились слезами. — Я понимаю, что он тогда чувствовал. — Он пошарил в кармане в поисках платка. — Мы только-только начали налаживать отношения. Почему мы с ним так разошлись, как ты думаешь, Джо? Где и когда я что-то сделал не так? Я ж ему только добра желал, он был хороший парень, вот только…
— В семье часто так бывает. — Джо протянул ему салфетку. — Но он любил тебя, как я знаю, очень хотел наладить отношения с тобой. По-своему… в своей собственной манере.
Ник скупо улыбнулся сквозь слезы:
— Довольно агрессивная у него была манера.
— Я не об этом. Но ты прав, он не слишком любил демонстрировать свою любовь к тебе. Но однажды все же прокололся. Неделю назад чуть в драку со мной не полез, так ревновал меня к тебе.
— Да ну?
— Даже вытащил меня в коридор, хотел морду набить.
Ник вытер платком глаза и снова расплылся в улыбке, теперь уже широкой и довольной.
— Да, это на него похоже.
В офисе стояла тишина, настроение у всех было неважное, и разговаривать не хотелось.
Заступил на дежурство Кален.
— Непонятно, как это пожарные сразу не обнаружили Бобби.
— Там было все в завалах, — пояснил Джо. — А мы к тому же предупредили пожарных, чтоб они не слишком вольно обращались с вещдоками.
— Ну да. Вся жизнь Блейка была связана с этим домом. Зубные протезы для Вэлтри, все прочее…
— Кстати! — вдруг заволновался Джо. — Вы видели всю эту дантистскую хреновину у него внизу?
— Конечно, — кивнул Дэнни. — Пассатижи, шлифовальные инструменты…
— Все это так, но только никаких протезов там не было. Ни фарфоровых, ни металлокерамических — ничего из того дерьма, которое мы видели в лаборатории. — Джо обернулся к Дэнни. — Нам надо еще раз осмотреть этот дом… Возможно, он Мэри где-то там держит.