Выбрать главу

"Пусть эта книга напоминает вам о наших встречах. Если же воспоминания покажутся слишком тягостными - бросьте книгу в камин" - эти строки заменяли на титульном листе дарственную надпись.

- Сегодня 4 мая! - воскликнул я, потрясенный совпадением. - Джеймс Мориарти погиб ровно пять лет тому назад!

Холмс взял письмо и опустился в кресло. Глаза моего друга горели, лицо его стало неестественно бледным, а губы плотно сомкнулись.

Познакомившись с посланием, он протянул листок мне.

- Прошу, Уотсон. Я хочу, чтобы это прозвучало вслух.

- "Многоуважаемый мистер Холмс! - начал я, сдерживая дрожь в руках. Сожалею, что не могу засвидетельствовать свое почтение лично в силу известных вам причин, но считаю своевременным напомнить о своем существовании (хотя бы в загробном мире). Так что примите мои самые лучшие пожелания с того света, где я пребываю в надежде на скорую встречу с вами. Вам приходилось, мистер Холмс, играть в шахматы с мертвецом? Пока я был жив, судьба не дарила нам длительных встреч. Теперь же я говорю с вами, будучи мертвым, и прошу вспомнить ту предпоследнюю беседу, когда умолял оставить меня в покое. Вы не сделали этого и теперь пеняйте на себя. Я раздавлю вас, но до этого над вами будет потешаться все Соединенное Королевство. Имя Шерлока Холмса окажется навсегда опозоренным. Если у вас есть веревка, сэр, незамедлительно воспользуйтесь ею. Это единственно верный выход.

С наилучшими пожеланиями

искренне ваш

Джеймс Мориарти".

Признаюсь, мне стало не по себе, и я невольно содрогнулся.

- Вас захватывает пафос этого послания из ада, где, несомненно, находится профессор Мориарти? - прищурился Холмс. - К сожалению, я довольно скептически отношусь к мистике, а то непременно расспросил бы милейшего Мориарти о его намерениях посредством спиритического сеанса.

- Вы смеетесь, Холмс, - прервал я его. - Но согласитесь, что письмо, так же как и сообщение о расследовании за четыре дня, - слишком серьезные вещи, чтобы отнестись к ним легкомысленно. Очевидно, Мориарти, которому каким-то образом удалось спастись, или его сообщники устроили похищение рукописи с тем, чтобы дискредитировать вас. Но у нас еще есть время. Располагайте мной как вам будет угодно.

- Спасибо, дорогой друг, - прозвучало в ответ, - но ваше участие мне понадобится не раньше завтрашнего утра.

С этими словами Холмс вынул из фарфоровой чашки очищенную реактивом монету, завернул ее в носовой платок и, набросив свой ульстер (длинное свободное пальто), исчез на весь день.

II

Вечером у меня был прием пациентов, а утром, открыв во время завтрака газету, я прочитал сообщение, набранное все тем же двойным миттелем:

"Известный сыщик Шерлок Холмс, расследующий похищение рукописи Эдгара По, занят поисками профессора Зайгеля из Вены. Мистеру Холмсу удалось добиться от младшего хранителя отдела рукописей Британского музея бакалавра Лукаса признания в том, что он выносил списки "Ворона" пять лет тому назад за пределы библиотеки по просьбе профессора Зайгеля. Лукас утверждает, что в тот же день рукопись была возвращена на место. Знаменитому сыщику удалось также встретиться с профессором Элсуортом".

- Что все это означает, Холмс? - вскричал я.

Холмс невесело улыбнулся.

- Мы столкнулись с опаснейшим противником, Уотсон. Признаться, я не предполагал, что он будет так хорошо осведомлен о всех моих действиях. Но думаю, что сегодня или завтра все встанет на свои места. Сейчас я собираюсь посетить своих старых знакомых, а вам, мой друг, предстоит визит в редакцию "Дейли Телеграф" с тем, чтобы узнать, кто публикует отчеты.

К моему удивлению, не прошло и часа, как я, беседуя с редактором, выяснил, что никакого секрета в том, откуда появляются сообщения, нет. Адвокатская контора "Теренс, Маккобер и Хартли", расположенная в Сити на Ломбард-стрит, оплатила двойной тариф объявлений и ежедневно присылает материал для публикаций.

Я помчался в контору. Поднявшись на второй этаж старого дома из красного кирпича, я без труда отыскал дубовую дверь с металлической табличкой. Дверь была открыта, и навстречу мне из-за конторки вышел молодой веснушчатый человек в твидовой паре и галстуке, заколотом булавкой.

- Чем могут быть полезен, сэр?

Узнав о цели моего визита, он вяло улыбнулся.

- Да, да, вы совершенно правы, сэр. Мы выполняем распоряжения клиента. Естественно, что мы не можем открыть его имени.

- Вероятно, завтра, вернее, сегодня вечером, вы опять понесете конверт с сообщением в редакцию?

- Сожалею, сэр, но я не могу вам этого сказать.

Мне ничего не оставалось делать, как покинуть контору. Не успел я, однако, спуститься по лестнице, как мое внимание привлек высокий, довольно красивый человек в дорогом, безупречно сшитом пальто и щегольских ботинках, густо покрытых засохшей грязью. В Лондоне не было дождя, поэтому я взял на себя смелость предположить, что господин, соскочивший с кэба в трех шагах от меня, приехал из пригорода. Увидев выглядывавший из кармана его пальто краешек плотного желтого конверта, я вспомнил о том, что видел точно такой же совсем недавно в редакции "Дейли Телеграф". Сомнений не осталось - именно он был тем клиентом конторы "Теренс, Маккобер и Хартли", которого мы искали.

Реконструкция расположения предметов домашнего обихода в квартире Великого детектива.

Я едва справился со своими чувствами, сожалея, что рядом нет Холмса, дабы разделить с ним радость удачи. Через несколько минут высокий господин вышел из конторы, огляделся и быстро сел в поджидавший его кэб. В то же время подъехал четырехколесник.

- Осторожно следуйте за тем кэбом, - приказал я седому краснолицему вознице, занимая место в его экипаже.

Но то ли кучер оказался неповоротлив, то ли лошадь его не привыкла к быстрому бегу, вскоре мы упустили красивого джентльмена из виду.

Канонический портрет Шерлока Холмса работы Сидни Пагета.

"На вокзал! - осенило меня. - Он наверняка из провинции и потому отправился на Брод-стрит".

Внезапно, не удосужившись получить моего согласия, возница резко развернул экипаж.

- Позвольте... - начал было я, но человек с красным лицом проворчал:

- Не лучше ли вернуться на Бейкер-стрит?

- Холмс!

Мой друг, как всегда, был неподражаем, но я, свидетель многих его перевоплощений, все же не мог к этому привыкнуть. Лишь в уютной гостиной на Бейкер-стрит, когда мы потягивали бренди, Холмс объяснил мне, что высокого господина зовут Монтроз и следить за ним нет необходимости.

- Мы навестим его завтра, - пояснил Холмс. - До имения Монтроз-хаус в Грэй-Вэлли можно добраться за пару часов.

Визитная карточка с "автографом" Шерлока Холмса - сувенир музея Великого детектива.

Оборотная сторона визитной карточки.

Лондон. Здание английского банка. Фотография конца XIX века.

- Почему нельзя сделать этого теперь же? - удивился я.

- Сначала дождемся вечерних газет.

Когда миссис Хадсон принесла почту, Холмс пролистал вечернее приложение к "Дейли Телеграф" и заметно помрачнел. Его нервные пальцы вновь принялись набивать трубку.

Я взял газету и понял, чем была вызвана перемена в настроении моего друга:

"Пытаясь отыскать пропавшую рукопись, мистер Шерлок Холмс посещает известного антиквара и графолога Саллизари, где узнает, что пять лет назад по заказу небезызвестного Зайгеля он снял две копии с рукописи "Ворона" Эдгара По. Не вызывает сомнения, что одной из них была подменена подлинная рукопись. Мистер Шерлок Холмс против профессора Зайгеля!"