Выбрать главу

– Мой бог! – воскликнул Гарри, глядя, как челюсть Эйвы двигается вперед-назад, вверх-вниз. – Она и вправду занимается тем, о чем я подумал?

– Да. Она читает. «Покорежил целую кварту мужиков-шлюх, покорежил, мужиков-шлюх мужика-шлюху», снова и снова.

Мимика Эйвы и ритм изменились. Гарри сказал:

– Теперь что-то другое. Сейчас она читает…

– «Крысы. Крысы. Крысы. Крысы», – сказал я. – Или «Хо хо хо хо».

– Если не слышать голос, все это выглядит так, будто…

– Я знаю. И еще вспомни, что я стою практически рядом с ней, только в кадр не попадаю.

Гарри начал что-то шептать себе под нос, одновременно придерживая рукой подбородок.

– Он выбирал слова, которые ритмично раскачивали челюсть.

Теперь у этих надписей появлялся смысл. Линди хотел, чтобы Эйва воспроизвела движения при оральном сексе, когда низко нагнется, чтобы прочесть крошечные и бледные слова, в то время как ее голова будет закрывать то место, где должен находиться возбужденный член. С верхней камеры движения были легкими, но убедительными. Он смонтировал под разными углами записи Нельсона и Дэшампса, у которых были практически одинаковые животы, чтобы растянуть сцену, а затем повторял это снова и снова. Голова Эйвы раскачивалась, ее челюсть двигалась то быстрее, то медленнее, а комнату заполняли влажные стоны Линди. И его возбуждение выглядело неподдельным.

Фрагменты были отфильтрованы, чтобы скрыть больничную обстановку: белый цвет был очень ярким, а тени – темными и грязными. Фоном всему этому служила музыка и зловеще искаженные звуковые эффекты: какие-то пульсации и скрежет для усиления кошмаров праведников.

Эйва начала яростно раскачиваться, и стоны Линди стали более частыми и громкими. Я догадался, что она отклонилась назад после чтения текста, а он развернул это движение в обратном направлении, после чего на повышенной скорости запустил его вперед и все это многократно повторил.

Линди издал сдавленный стон оргазма, и экран погас. Из колонок раздался резкий высокий вопль, и Гарри подскочил на месте. Новый фрагмент начался с крупного плана препарирования: движения скальпеля, руки в перчатках, вынимающие внутренние органы через красный разрез.

– Ох-хо, – сказал Гарри.

Голос Эйвы произнес:

– Вилли? Уиллет Линди.

Я был прав. Линди набрал собственное имя из отдельных слов и слогов. Не были ли другие слова балластом, просто для отвлечения внимания? Я затаил дыхание и с ужасом слушал, оцепенев.

– Уилл Линди? – сказала Эйва.

Линди ответил ей детским голосом:

– Да, мама?

– Ты снова был с той девочкой, да? – Голос Эйвы был слабым и монотонным: голос с компьютерными интонациями, подборка слов со спины Барлью.

– Я не хотел, мама.

– Она делала плохие вещи внутри тебя, верно?

Бесстрастность голоса Эйвы придала этим словам нотки безысходности.

– Я ее больше никогда не увижу. Я обещаю.

– Уиллет, Уиллет, Уиллет… ты знаешь, что плохая девочка заставляет тебя лгать.

– Нет, на этот раз все честно. Я сказал, я обещаю.

– Мы должны быть в этом уверены, Уилл.

– Нет. – Голос его дрожал.

– Наступило время вынуть плохие вещи, Уилл.

Рука, скользнувшая во влажную полость. Она что-то сжимает и растирает.

– Не делай мне снова больно, мама.

Я подумал, что так оно вполне могло быть и в действительности: голос Линди – безумный и испуганный, голос мамы – унылый и механический. Запуганный ребенок против сумасшедшего робота. В какой-то момент она – плохая девочка, в другой – его мама.

– Она находится глубоко в тебе, Уилл. Мама должна вынуть ее.

– Нет, пожалуйста. Не надо, мама, прошу тебя.

Руки в перчатках резали и вытаскивали что-то. Одна сцена сменялась другой. Печень. Почки. Мочевой пузырь. Они блестели под ярким светом ламп, как фантастические фрукты-мутанты. Большинство кадров было снято так близко, что в них не попадал обрубок шеи. Когда же это все-таки случалось, лишенные опознавательных особенностей обезглавленные тела, насколько я понял, должны были позволять лихорадочному сознанию Линди просто подставлять на это место свою собственную голову.

Гарри заговорил тихо, словно в церкви:

– Думаешь, она и вправду могла резать его?

– Возможно, он это так себе представлял, – сказал я, – когда она накачивала чем-то его внутренности.

– Может быть, эта женщина действительно – исчадие ада? – сказал Гарри, когда на свет извлекались легкие.

– Это ужас, просочившийся сквозь поколения.

Голос Линди взлетел в следующий регистр: