Выбрать главу

издании), грамоту «к Туву да к Илерту» и грамоту Тимохе Тетерину

(печатаемую в настоящем издании). Судя по оглавлению Попова, в

сборнике должны были быть еще грамоты (за несколько последующих

лет), но в сохранившейся копии они отсутствуют.

Помимо четырех грамот, печатаемых в настоящем издании,

определенный интерес для изучения творчества Грозного представляет

грамота «к Туву да к Илерту». А. Н. Попов не разобрал имен адресатов

этой грамоты, прочитав адрес ее: «к Туву Дакилерту». В действительности

же речь идет, конечно, о Таубе и Элерте Крузе, двух ливонских

авантюристах, служивших царю и изменивших ему в 1571 г. Приводим

текст послания Грозного к Таубе и Крузе (л.л. 58 -58 об.).

«[Титул царя] - Туву да к Илерту. Честные нашие заповеди слово то, что

есте к нашему царскому величеству ложно челобитье учинили и, с нашими

изменники сложася, хотели естя нашу отчину; Лифлянскую землю, от нас

отвести, и как писали есте меж себя, что иеросалимская свобода от

Вавилона, так есте хотели свободитися, - ино через наше жалованье, что

есмя вас пожаловали, из плену и от вязанья свободили. А вам было наша

отчина, Лифлянская земля, без кровопролития в нашей воле учинить, - ино

вы, забыв наше жалованье и преступив свои клятвы, таким злохитръством

хотели естя свободиться по-иеросалимски. Ино Божья милость и сила

животворящего креста вотчину нашу нам в руки даёт, а вам по-

еросалимски дарует: сами ся бьёте и жжёте. Писан в нашей отчине,

Лифлянской земле во граде Волмере, лета 7086, сентября ;во 12 день...».

Комментируемая грамота Полубенскому находится в копии А. Н. Попова

на л.л. 32 -40 об.

Послание Яну Ходкевичу

545

Послание Яну Ходкевичу издавалось дважды, - оба раза совершенно

неудовлетворительным образом. В 1843 г. польские историки Грабовский и

Пшездецкий издали его в книге «Zrodla do dziejow polskich» (т. I, стр. 54 -

59) по списку (до нас не дошедшему), который был написан по-русски но

они передали его латинскими буквами. В 1846 г. издатели «Актов

исторических» переиздали это послание ло изданию Грабовского, проделав

обратную операцию: переделав текст с латинских букв на русские

[Дополнения к Актам историческим (ДАЙ), т. I, № 123, стр. 176]. Из-за

дефектности оригинала или по вине издателей, в обоих изданиях имеются

пробелы и дефекты (напр, текст поговорки «одми толко кого одмет» не был

разобран издателями и пропущен ;в обоих изданиях).

Между тем, послание Ходкевичу дошло до нас в двух списках,

несравненно лучших, чем воспроизведенный Грабовским и ДАЙ. Оба эти

списка представляют собой (упомянутые в археографическом обзоре к

предыдущему посланию) сборники грамот, связанных с польским

бескоролевьем и походом 1577 г.:

1) ЦГАДА, фонд 79 (сношения с Польшей), дело в столбцах №1, 1573 -

1581 гг.;

2) Рукописного отдела Библиотеки им. В. И. Ленина, Бумаги Попова, №

47.

Дело в столбцах (картон) Л» 1 из фонда № 79 (Польские дела) ЦГАДА

представляет собой рукопись XVII в., аналогичную по составу 2-й части

того «Титулярника», копия с которого была снята для А. Н. Попова. Так же

как рукопись, бывшая у Попова, рукопись ЦГАДА начинается с грамот,

относящихся к периоду бескоролевья (1572 - 1574 гг.), но, начиная с л. 24

об., в рукописи ЦГАДА обнаруживаются серьезные дефекты: между л. 24

об. и л. 25 (нынешней пагинации) утеряна значительная часть текста.

Сравнивая список ЦГАДА с копией А. Н. Попова (см. обзор к

предыдущему посланию), обнаруживаем, что в списке ЦГАДА пропущена

грамота к Полубенскому и начало грамоты к Талвашу. Конец этой грамоты

мы обнаруживаем не на л. 25, а на л. 33, так как тетради, следующие за

одной пропущенной, перепутаны при переплете. На л.л. 33 - 40 об.

содержатся конец грамоты Талвашу, грамота Радзивиллу, Крыйскому и

начало грамоты в Ригу, а на л.л. 25 - 32 об. - конец грамоты в Ригу, грамота

Стефану Баторию, комментируемое послание Ходкевичу (л.л. 28 - 30 об.) и

начало 2-го послания Курбскому (см. ниже). Окончания послания

Курбскому и посланий Таубе и Крузе и Тетерину в сборнике нет.

В настоящем издании мы печатаем послание Ходкевичу по списку

ЦГАДА (Ц), привлекая в вариантах копию Попова (Пк) и текст, изданный