Грабовским (Г).
546
ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ КУРБСКОМУ
В печатных изданиях XIX в. второе послание Грозного Курбскому
разделило судьбу первого послания: оно издавалось в составе «Сочинений
Курбского» (см. выше). Но предшествующая его литературная судьба была
совершенно иной: ни в один из списков «сборников Курбского» и
хронографа оно включено не было (хотя ответ на него в «сборниках
Курбского» неизменно помещался; см. его в «Сочинениях Курбского» изд.
1914 г., стлб. 125), и в рукописной традиции сохранилось вместе с
грамотами, написанными в походе 1577 г., - к группе этих грамот оно, в
сущности, и принадлежит.
Второе послание Курбского сохранилось в двух списках, описанных в
обзоре списков предыдущих посланий:
1) ЦГАДА, ф. 79, дело в столбцах № 1 (текст послания Курбскому
начинается на л. 31 и обрывается на л. 32 об.);
2) Рукописного отдела Библиотеки им. В. И. Ленина, Бумаги Попова, №
47 (копия А. Н. Попова), л.л. 53 - 57 об.
Кроме копии Попова, сохранилась еще одна копия XIX в., со второго
послания Курбскому (с неизвестного оригинала). Она была сделана для Н.
Г. Устрялова (по этой копии Устрялов печатал второе послание в своих
изданиях «Сказаний Курбского») и находится сейчас в ЦГАДА среди
«Актов, собранных Малиновским», портф. 3-й, № 89 (вместе с ней
находится и копия с незаконченного текста из дела в столбцах № 1). Копия,
снятая для Устрялова, содержит ряд явных ошибок (напр, вместо
«мудрость ваша ни во что же бысть» - «матерь ваша ни во что же бысть»,
что Устрялов истолковал как «сквернословие», - стр. 196), однако в
некоторых случаях она дает более верные чтения, чем другие списки. При
печатании второго послания Курбскому мы кладем в основу текст копии
Попова (Пк), привлекая к вариантам часть послания, сохранившуюся в
ЦГАДА (Ц), и копию, сделанную для Устрялова (У).
ПОСЛАНИЕ ТЕТЕРИНУ
Послание Тетерину впервые было издано Г. 3. Кунцевичем в
«Приложении» к его изданию «Сочинений Курбского» (Приложение II,
стлб. 493). Оно дошло до нас только в списке Библиотеки им. В. И. Ленина,
Бумаги Попова № 47 (копия А. Н. Попова, описанная выше), л.л. 58 об. -
59.
ПОСЛАНИЕ ПОЛЬСКОМУ КОРОЛЮ СТЕФАНУ БАТОРИЮ
547
Послание Ивана Грозного Стефану Баторию 1581 г. было издано один
раз - в «Книге Посольской метрики великого княжества Литовского» (т. II,
М., 1843) по списку «Литовской метрики» (архива), находящемуся ныне в
ЦГАДА (Метрика Литовская, 1581, дело № 3 - «Реестр перепису с книги
канцелярских справ посольских, которыя ся почали вписывать за
щастливого панованья наяснейшего господара Стефана, року 83, месяца
июня 8...»). На корешке переплета надпись: «Acta Magn. Duc. Litv., anno
1581»; послание Грозного Стефану Баторию помещается на л.л. 130 - 144
об. Рукопись конца XVI в.
Наряду с этим списком существует еще один, никогда не издававшийся.
Он входит в состав «Польских дел» Посольского приказа - ЦГАДА, ф. 79
(сношения с Польшей), «Книга Польского двора» № 13 (158.1 - 1582 г,г.);
послание Стефану Баторию находится в этом списке на лл. 43 - 65 об. (л.л.
66 - 89 в рукописи отсутствуют). Рукопись по почерку (скоропись) и
водяным знакам (кувшинчик - Лихачев, т. II, стр. 252=1581 г., ср. раньше №
1735 = 1597г .) относится ко второй половине XVI в., т. е. приблизительно
современна самому посланию. Таким .образом, послание Баторию дошло
до нас в двух списках примерно одного времени; протографом списка
«Литовской метрики» была, очевидно, грамота, полученная Баторием,
протографом списка «Польских дел» - «черняк» грамоты, оставшийся в
Посольском приказе.
Какой список должен быть положен в основу при издании? В пользу
списка «Литовской метрики» говорит дефектность списка «Польских дел»
- в «Книге Польского двора» № 13 текст грамоты обрывается на середине.
Однако текст «Литовской метрики» имеет другой, гораздо более
существенный недостаток: текст грамоты Грозного переписан здесь
белорусской орфографией («дара, государа, верают» и т. д.), несомненно не
свойственной Ивану Грозному. Поэтому мы решили взять за основу список
«Польских дел» (в разночтениях - Д), орфография которого вполне