Выбрать главу

государева отныне и до века, да и сподобил был Бог умерети за вас,

государей. Да ещо вдунул душу Бог в мертвеное тело, ино бы, государь, и

на конец показати прямая службишко.

Да покажи милость бедному своему полонянику и богомолцу, пришли

милостыню, не дай умерети з голоду, а хлеб дорог - по три тысячи батман -

да и не добудут купити, а животина вымерла и лошади повымерли и

мертвова ести не добудут. А сижю в пустом городе в кадомах - выработать

нелзя и не у кого. А твое государево жалованье - и яз долг платил, а иное

кое чего для отдал добра для. А царь мало кормит; а взять, государь, есть

кому, а кормить некому: толко б не твоя государева милость, ино умерети з

голоду и с наготы. А тогды потому, милостивый государь, писано

неисправно: яз был тогды при смерти, а не писать яз, холоп твой, не смел

такова слова. А в милости и во всем ты, государь, волен: яз, ведь, холоп

твой, телом ныне в Крыму у крымского царя сижю, а душею у Бога да у

тебя, государя, и мне что слыша, как тово не писати? А в том волен Бог да

ты, государь: делаешь так, как годно Богу да тебе, государю. А ныне вести

х тебе, ко государю, потому не писал - скажет тебе, государю, Иван

Мясоедов; а преж того есми послал к тебе, ко государю, две грамоты сего

лета о Вознесеньеве дни, а третюю грамоту - о Покрове. А вперед,

государь, надеюсь на милость Божию, кое ты, государь, безвестен не

будешь, хотя мне и умерети за Бога да за тебя, государя, и за твоих

царевичей. И мне то не страшит, а страшно мне твоя государева опала. И

яз, холоп твой, о том тебе, государю, плачюсь, чтоб ты милость показал,

543

свой царской сыск учинил, то ся как деяло и чего для: хоти мне, холопу, и

умерети случитца, ино бы тебе, государю, известно было в правду».

ПОСЛАНИЕ СИМЕОНУ БЕКБУЛАТОВИЧУ

Послание Симеону Бекбулатовичу было издано впервые в журнале

«Московский телеграф» (1830, № 8, стр. 425 - 430); затем (в 1856 г.) в

одном из примечаний к т. VI «Истории России» С. Соловьева (ср. в

издании «Обществ, польза», кн. II, стлб. 180 - 181, прим. 3); в 1861 г. оно

было издано Вл. Ламанским в «Записках Отд. русской и славянской

словесности Русского Археологического общества» (т. II, стр. 371); в 1908

г. - в «Делах Тайного приказа», кн. II (Русск. историч. библ., т. XXII, стлб.

76).

Послание сохранилось в виде столбца (склейки) в ЦГАДА, фонд XXVII

(XXVII разряд Гос. Архива, Тайный приказ), дело № 12: (столбцы), на 4

листах. Рукопись, судя по почерку (см. репродукцию; водяных знаков на

имеющихся листах не видно), современна написанию грамоты, т. е.

относится к XVI веку. Других списков с этого послания не известно.

ПОСЛАНИЕ ПОЛУБЕНСКОМУ

Послание Ивана Грозного Полубенскому печатается в настоящем-

издании впервые. Послание Полубенскому принадлежит к группе грамот,

написанных Иваном Грозным во время летне-осеннего похода в Ливонию в

1577 г. Можно предполагать (см. выше, стр. 508), что еще при Иване

Грозном (вероятно непосредственно: в 1577 - 1578 гг.) был собран

специальный сборник этих грамот, два списка с которого (оба XVII в.)

стали известны историкам в XIX в. К сожалению, один из указанных

списков XVII в. - дефектный, имеет ряд пропусков (см. об этом списке

ниже) и не содержит, в частности, послания к Полубенскому. Второй из

этих списков был исследован и подготовлен к печати известным

археографом второй половины XIX в. А. Н. Поповым. По словам А. Н

Попова,список этот представлял собой «рукопись в четверку, крючковатой

скорописью XVII в.». Рукопись эта принадлежала в XVIII в. кн. Д. М.

Голицыну («верховнику») и составляла часть его библиотеки в селе

Архангельском (под Москвой). Первую половину рукописи составлял

«Титулярник» (перечисление титулов различных монархов), вторую

половину - «Копии с листов меж царем Иоанном Васильевичем и

Польскими 1547 - 1578». Но, к несчастию, А. Н. Попову не удалось

довести до конца задуманной им публикации, и самый список Голицына,

подготовленный им к печати, в настоящее время утерян. Г. 3. Кунцевич.

подготовляя в 1911 - 1914 гг. свое издание «Сочинений Курбского» пытался

разыскать этот сборник (заключающий в себе, как мы увидим ниже, второе

послание царя к Курбскому), но не сумел этого сделать {ср.: Летопись

544

занятий имп. Археографической комиссии за 1911 г. вып. XXIV, СПб.,

1912, стр. 18 - 19).

До нас дошла только копия XIX в., снятая с указанной рукописи XVII в.

по заказу Попова. Копия эта находится в Рукописном отделе Библиотеки

им. В. И. Ленина, Бумаги Попова, № 47. Она заключает в себе 4 грамоты,

связанные с польским бескоролевьем 1572 - 1574 гг. {обмен грамотами

между Грозным и литовскими вельможами и, в частности, Яном

Глебовичем), группу грамот 1577 г.: грамоту Полубенскому •(из Пскова),

грамоту польскому магнату Мик. Талвашу (из Двинска - «Невгина»),

грамоту литовскому магнату Радзивиллу (из Куконойса), грамоты послу

польского короля Крыйскому от царя и от бояр (из Куконойса), грамоту

городу Риге (из Эрли), грамоту польскому королю Стефану Баторию (из

Вольмара), грамоты Ходкевичу и Курбскому (печатаемые в настоящем

издании), грамоту «к Туву да к Илерту» и грамоту Тимохе Тетерину

(печатаемую в настоящем издании). Судя по оглавлению Попова, в

сборнике должны были быть еще грамоты (за несколько последующих

лет), но в сохранившейся копии они отсутствуют.

Помимо четырех грамот, печатаемых в настоящем издании,

определенный интерес для изучения творчества Грозного представляет

грамота «к Туву да к Илерту». А. Н. Попов не разобрал имен адресатов

этой грамоты, прочитав адрес ее: «к Туву Дакилерту». В действительности

же речь идет, конечно, о Таубе и Элерте Крузе, двух ливонских

авантюристах, служивших царю и изменивших ему в 1571 г. Приводим

текст послания Грозного к Таубе и Крузе (л.л. 58 -58 об.).

«[Титул царя] - Туву да к Илерту. Честные нашие заповеди слово то, что

есте к нашему царскому величеству ложно челобитье учинили и, с нашими

изменники сложася, хотели естя нашу отчину; Лифлянскую землю, от нас

отвести, и как писали есте меж себя, что иеросалимская свобода от

Вавилона, так есте хотели свободитися, - ино через наше жалованье, что

есмя вас пожаловали, из плену и от вязанья свободили. А вам было наша

отчина, Лифлянская земля, без кровопролития в нашей воле учинить, - ино

вы, забыв наше жалованье и преступив свои клятвы, таким злохитръством

хотели естя свободиться по-иеросалимски. Ино Божья милость и сила

животворящего креста вотчину нашу нам в руки даёт, а вам по-

еросалимски дарует: сами ся бьёте и жжёте. Писан в нашей отчине,

Лифлянской земле во граде Волмере, лета 7086, сентября ;во 12 день...».

Комментируемая грамота Полубенскому находится в копии А. Н. Попова

на л.л. 32 -40 об.

Послание Яну Ходкевичу

545

Послание Яну Ходкевичу издавалось дважды, - оба раза совершенно

неудовлетворительным образом. В 1843 г. польские историки Грабовский и

Пшездецкий издали его в книге «Zrodla do dziejow polskich» (т. I, стр. 54 -

59) по списку (до нас не дошедшему), который был написан по-русски но

они передали его латинскими буквами. В 1846 г. издатели «Актов

исторических» переиздали это послание ло изданию Грабовского, проделав

обратную операцию: переделав текст с латинских букв на русские

[Дополнения к Актам историческим (ДАЙ), т. I, № 123, стр. 176]. Из-за

дефектности оригинала или по вине издателей, в обоих изданиях имеются

пробелы и дефекты (напр, текст поговорки «одми толко кого одмет» не был

разобран издателями и пропущен ;в обоих изданиях).