Выбрать главу

— Так что они говорили? Расскажи, что они говорили?

Она слышала вопросы лорда Танета, доходящие до нее сквозь молитвы, его громкий голос, который приходил откуда-то издалека, сквозь боли и муки.

Со сверхчеловеческим усилием она заставила себя ответить ему:

— Я спрошу королеву, — насмешливо сказала она. — Ее величество даст вам информацию лучше моей.

Она услышала, как он захрипел от ярости, и бич еще раз разрезал воздух, и невольно от невыносимой боли она вскрикнула.

— Вот так-то лучше, — услышала она чей-то голос. — Еще немного, и мы узнаем правду.

— Хенгист, я люблю тебя, — прошептала Андора. — Я люблю тебя. Я люблю тебя.

Каким-то странным образом его имя и слова любви придавали ей силы. Она больше не кричала, но боль приближала ее к агонии, все ее тело словно распадалось на множество отдельных частей.

«Я люблю тебя, и ты никогда не узнаешь об этом», — шептало ее сердце. Потом, когда бич обвил ее еще раз и она почувствовала, как хлынула кровь, милосердная тьма покрыла ее, и она с благодарностью погрузилась в нее и, теряя сознание, все еще шептала искусанными губами:

— Я люблю тебя! Я люблю тебя!

XI

Хенгист Вейк был взволнован. Он пытался думать о посторонних предметах, но мысли его все время возвращались к бледному, испуганному личику с темными кругами под глазами.

«Я должен извиниться перед ней», — повторял он про себя в десятый раз.

Он едва мог в это поверить, но чувствовал, что на нем лежит ответственность за душевное состояние Андоры.

«Как я мог оказаться таким дураком и оскорбить ее грубым поцелуем», — спрашивал он себя.

Утром в саду он решил все объяснить, принести свои извинения, рассказать, как нелегки ему дворцовые условности и обычаи. У него было ощущение, что она поймет его. Ее отец был солдатом и наверняка рассказывал ей о прямых и грубоватых манерах мужчин, которые привыкли больше действовать, чем говорить.

Но все утро он оказался занят у лорда Эссекса. Сначала они занимались спортом, потом обсуждали политические новости, затем засели за карты, но мысли Хенгиста были Далеко, и наконец лорд Эссекс с упреком сказал:

— Что с тобой сегодня, Хенгист? Твое тело здесь, а душа Далеко от нас.

Сэр Хенгист поднялся и бросил карты на стол.

— Это так, — сказал он, — и я прошу извинить меня. У меня дела, которые требуют моего присутствия.

Когда он выходил из комнаты, то услышал, как кто-то хихикнул:

— Вейк похож на безнадежно влюбленного. Его ранил мистер Купидон.

Раздался взрыв смеха, но к этому времени сэр Хенгист уже закрыл дверь и быстро направился в другую часть дворца.

Он поднялся по ступеням, ведущим в королевские апартаменты, и собирался постучать в дверь гостиной, где обычно собираются фрейлины, как вдруг дверь распахнулась, и, к своему удивлению, он увидел леди Малверн.

Она выглядела такой красивой и свежей, что трудно было поверить, что она пережила ужасную ночь — ночь кошмаров, обмороков и истерик.

На ней было новое платье из переливчато-синего атласа, вышитое жемчугом, в руках она держала веер из перьев павлина. Сам не зная почему, сэр Хенгист почувствовал, что это — дурной знак.

— Хенгист! Какой сюрприз! — сказала она. — Что привело тебя в это крыло дворца?

Ее глаза внимательно изучали его.

Сэр Хенгист поклонился:

— Рад видеть тебя в добром здравии, Лилиан.

— Что было, то прошло, — легко ответила она. — Если бы сожаления могли вернуть мертвого, я бы плакала весь день. Но раз этого нет — у меня есть другие дела.

Он и сам иногда высказывал подобные мысли, но сейчас ее бессердечие поразило его.

— Я рад, что у тебя такая короткая память, — сто лет проживешь.

Она надула губки:

— Какой ты сегодня важный. Просто седой старик. Что сделать, чтобы кровь снова заиграла в твоих жилах, дорогой Хенгист? Помню, что ты всегда был полон мужества и силы в отличие от этих бледнолицых заморышей, которые никогда не покидают банкетный зал.

Сэр Хенгист поклонился, но ничего не сказал. Лилиан Малверн улыбнулась ему.

— Ну ладно, не буду больше дразнить тебя. Давай будем друзьями, ты же знаешь, как много значит для меня твоя дружба. Ты пообедаешь сегодня со мной наедине? — Ее голос задержался на последнем слове.

Сэр Хенгист никогда не был чувствительным человеком, но вдруг он ощутил, что никогда больше не сможет вдыхать аромат тубероз и лилий без воспоминаний о безжизненном теле, свисающем с полога роскошной кровати.

— К сожалению, я уже приглашен, — учтиво сказал он.

— Тогда, может быть, завтра вечером, — настаивала леди Малверн.

— Давай я скажу тебе позже, в течение дня? — спросил он. — Я узнаю, какие планы у лорда Эссекса.

— Не беспокойся, — резко перебила она. — Хенгист, ты же просто не хочешь прийти.

Она замолчала, как будто ждала, что он возразит ей. Когда он ничего не ответил, она коснулась его руки веером.

— Я больше не буду стоять на твоем пути, — сказала она. — Но если ты ищешь одну молодую особу, тебя ждет большое разочарование. Она предпочла другого. Трудно поверить, но это так.

Она пошла прочь, бросив ему на прощание взгляд, полный презрения, который почему-то заставил его почувствовать тревогу. Нахмурившись, он стоял глядя ей вслед, затем постучал в дверь гостиной и вошел, не дожидаясь ответа.

В комнате никого не было, кроме мисс Перри, сидящей в углу со своими картами. Она близоруко прищурилась при его появлении. Затем, узнав его, удивилась.

— Сэр Хенгист Вейк! — воскликнула она, с трудом поднимаясь на ноги. — Что привело вас сюда?

— Я ищу Андору Блэнд, — прямо ответил сэр Хенгист.

— Я как раз сама собиралась поискать ее, — сказала мисс Перри. — Леди Малверн сообщила мне потрясающую новость.

— Что она вам рассказала? — резко спросил сэр Хенгист.

— Я не могу передать это, нет, не могу, — отвечала мисс Перри, — такая милая, спокойная девочка. Никогда бы не ожидала от нее такого поведения.

— Какого поведения? — спросил сэр Хенгист. — Что сказала леди Малверн? Если что-нибудь плохое об Андоре, то уверяю вас, что это ложь. Я знаю Лилиан Малверн. Ей нельзя доверять.

— Не доверять миледи Малверн! — удивленно сказала мисс Перри. — Почему? У меня нет причины не верить ей. Она такая приятная дама, такая красивая и всегда найдет доброе слово для такой старухи, как я.

— Доброе, потому что думает, что вы все расскажете королеве, — пробормотал сэр Хенгист. — Но давайте не будем о ней. Что она сказала об Андоре?

Мисс Перри опустилась в покинутое кресло.

— Я не могу поверить в это, — сказала она. — Королева очень рассердится. Вы помните, когда убежала леди Мэри Грейс? Нет, вы были еще слишком молоды. Королева тогда была в ярости. Конечно, сержант Портер Кисе был ей не пара, и он поплатился за свою самонадеянность флотской тюрьмой, а бедная маленькая леди Мэри долго плакала одна в Чилтерн-Хилз.

Сэр Хенгист с трудом сдерживал нетерпение.

— Оставим в покое леди Мэри, — раздраженно сказал он. — Это старая история. Мы говорим об Андоре Блэнд. Что с ней произошло?

Мисс Перри вздохнула:

— Это непослушное дитя. Почему она не пришла ко мне и не спросила совета?

— Да что она сделала? — настаивал сэр Хенгист. — Ради Бога, что она сделала?

Мисс Перри оглянулась, как будто думала, что и стены могут подслушивать.

— Леди Малверн говорит, что она убежала, чтобы выйти замуж.

— Я не верю этому! — Голос сэра Хенгиста, громкий и негодующий, эхом разнесся по комнате. — Я не верю этому! — повторил он и с такой силой ударил кулаком по карточному столу, что карты подпрыгнули, а мисс Перри схватилась за сердце.

— Так сказала леди Малверн, — дрожащим голосом произнесла она.

— Мне наплевать, что говорит леди Малверн и ей подобные, — отрезал сэр Хенгист. — Я не верю, что Андора могла такое совершить. Когда она уехала? И с кем?