— Совсем недавняя жертва, вернувшаяся от Сказочника, была так же как и Элизабет подростком, она рассказала, что единственное, что она помнит это золотые часы, которые были словно маятник, дословно: " Завораживающе из стороны в сторону, он сказал, что это портал" — прочитала Эмили с одной из бумаг.
— Значит, наш воришка пользуется гипнозом, вот откуда амнезия у вернувшихся детей — произнёс Даниель и пропустил к доске заметок Томаса, который с громким хлопком прилепил туда, только что написанную заметку.
— Так точно — произнесла Эмили — конечно, ребенок не сможет опознать его, но вот часы, да и это уже повод для вынесения подозрений.
— Тем самым поставив слежку, отдав часы, мы сможем устроить засаду при новой краже — заключил Морган.
— Мне кажется, он не сможет выкрутится — произнесла Лаура.
— Минутку — неожиданно перебил Морган — конечно, можете меня высмеять…
На этой фразе Даниель взглянул на брата и понял, что тому необходима поддержка и одобрительно кивнул.
— Недавно в город приехал мой знакомый иллюзионист — продолжил волнуясь Морган — он превосходно владеет навыками гипноза и все об этом знает, раз ребенок помнит часы, то он сможет его заставить вспомнить преступника и тогда мы сможем выиграть разбирательство.
— Пока иллюзионист работает с ребенком, мы можем вбросить новость, что мы все узнали, точнее узнаем и тогда получив часы, Сказочник вернётся и постарается добраться до ребенка раньше нас и закончить начатое — поддержал план Даниель.
— Похвально, Морган. Теперь все звучит убедительно, не так ли Уайт? — сказала Лаура и посмотрела на детектива. Тот в свою очередь просто пошел разбираться с бумагами.
— Приступаем! — воскликнула Эмили.
— Эмили, займись составлением объявления, Морган, отыщи своего знакомого, Даниель, навести семью ребенка, Томас, обговори все с отделом находок, я и Уайт займемся подготовкой слежки — начала раздавать указания Лаура.
— Операция "Сказочник" снова в деле! — воскликнул Морган.
Глава 8. Встречайте, Музыкант
Тем временем, в так называемой Стране Чудес, Элизабет почти вернулась обратно к лесу, в котором появилась. Так думала она сама, на самом же деле, она забрела в совершенно в другой лес.
Пройдя немного вперёд, девочка остановилась на перекрёстке лесных тропинок, позади неё уютно устроился в высокой траве огромный плесневелый булыжник.
Подобрав очередной камушек, помеченный нотой, девочка поняла, что он был последний по пути и больше на дорожке таких не было.
" Как же так? Я же точно помню, что разбрасывала их от самой беседки".
Элизабет, наклонившись, стала рассматривать каждый подходящий к прошлым по размеру камушек, ища нужную отметку. Сзади неё заиграла та самая мелодия, нотами которой она отметила камни.
Повернувшись, Элиз увидела как все те камни, что она так старательно разбрасывала по пути к замку, сейчас были собраны на дорожке около булыжника, словно ноты на нотном стане, вырисовывая заложенную в них мелодию, а на самом камне сидел, играя на скрипке, молодой парень, лет 19–20.
Он был одет в черно-бордовые полосатые штаны и темно-фиолетовый пиджак, который в тени дерева казался черным. Его волосы не были слишком короткими, но и не длинные, они переливались ярко-красным оттенком и были взъерошены.
Элизабет внимательно наблюдала за его действиями, и парень это заметил, но ничего говорить не стал, а просто продолжил играть, поглядывая на ноты. Дойдя до середины мелодии, он сфальшивил, ещё раз внимательно посмотрел на ноты, а затем, спрыгнув с булыжника, начал их переставлять:
— За столько лет до сих пор не пойму как же их расставить — пробубнил музыкант и, сдавшись, наконец обратил внимание на Элизабет — будем играть в гляделки? Или вы, мадемуазель, не видели человека с таким цветом волос? Ах, да… не видели…
— Ты же ведь понимаешь, что это были мои камни, мною же разбросанные в необходимом маршруте? Ты только что лишил меня возможности вернуться домой! — ответила Элиз, поражённая его наглостью.
— Допустим, я просто превратил их в полезную вещь, понимаешь? Дал им смысл…, а ты и с ними не туда заплутала — ответил парень и продолжил перебирать комбинации.
— Заблудилась!? — воскликнула Элиз — да, я каждый камень вымеряла на дорогу до замка, а ты их взял и собрал!
Музыкант, сидевший на корточках перед камнями, поднял на Элиз взгляд, выражавший усталое состояние, как будто она несёт полнейшую чепуху, а он должен это все выслушивать. Он внимательно посмотрел ей в глаза, а затем, облокотившись об руку, опять уставился на ноты и пробубнил: