— Да что за счёты, ерунда, — отмахнулся юноша. — Смешно, право слово. Рири, завтра утром мы, наверное, уже не увидимся: я отправлюсь готовиться к приёму твоего отца. А ты тут Виру не давай заскучать, занимай его разговорами… Когда Сегерик отбудет домой, я дам тебе знать.
Рири кивнула. Эет, ещё чувствуя вину, нагнулся и поцеловал Ариэллу в щёку.
Ариэлла
Ариэлла лежала в постели, глядя, как дрожат на потолке солнечные блики. Девушка нежилась, не торопясь вылезать из-под одеяла, позволяя тёплой истоме разливаться по телу. В мыслях царил блаженный покой — такой же светлый и лучезарный, как пятна света на потолке. И Рири улыбалась…
Они задумали великолепное предприятие — которое принесёт освобождение Владыке, Невенару — избавление от проклятия, а лично ей…
Ариэлла коротко рассмеялась и на мгновение уткнулась в подушку, представив, что может лично ей принести осуществление этого плана.
Нет, всё-таки Эет умница. Остаётся только один вопрос: зачем ему так болеть за Владыку? Да и проблемы Невенара личу, по большому счёту, до известного места. Откуда же такое великодушие?
Нет-нет, очень хорошо, что государь Атариды обратился к ней. Именно к ней. Умница-то он умница, но не интриган. Ведь наверняка что-то задумал, и её долг демона — выяснить, что именно. И тут ничего лучше совместного путешествия и придумать нельзя.
Нет, конечно, можно спросить прямо, но это глупо. Если Эет не сказал сразу сам, то и не скажет. Соблазнять его тоже не умнее: Эет не из сластолюбивых идиотов, что ведутся на подобный примитив.
К тому же, она действительно не отказалась бы от ещё одной ночи с ним — но только ради него самого. Он ей нравился.
Как и Вирлисс.
Они оба относились к ней по-дружески: не отталкивая, но удерживая на некой границе… и это заводило. Будило охотничий азарт. И хотелось получить их снова. Обоих. Вместе или по отдельности — неважно. Только бы получить.
Но уже иначе. Добровольно.
И — ах! — как заводило понимание, что такое практически невозможно! Как оно заводило!..
Так что… не стоит смешивать одно с другим. Она станет смотреть, слушать и наблюдать, пытаясь понять мотивы, толкающие государя Атариды и его советника в столь отчаянное приключение.
И, если повезёт, возможно, они снова…
Словом, нет ничего лучше, чем сочетать приятное — с полезным. Старая, как мир, истина.
Девушка сладко потянулась, выгнувшись всем телом и распахнув крылья во всю ширь: баронесса спала, запахнувшись в них, словно в накидку. Покрытые металлом с внешней стороны, способные служить и щитом, и оружием, с изнанки крылья демонов походили на шёлк — и нисколько не мешали сну.
Правда, созданиям Вельзерена приходилось накладывать на постели особые заклятия, придававшие белью небывалую прочность. В самом деле, мало приятного проснуться на разодранных простынях и выпутываться из тряпья, отцепляя от когтей на крыльях лоскуты и нитки — потому такие заклятья являлись частью быта демонов.
И Рири не могла не оценить удобства каюты: вечером, совершенно больная, плюнув на всё, девушка упала на постель — а проснулась на целёхоньких атласных простынях, нежных, ласкающих кожу…
Да ещё и заботливо укрытая одеялом.
На подзеркальном столике стояла огромная ваза — с огромным букетом алых тюльпанов. На гладких лепестках дрожало солнце, дробилось в хрустале, отражалось в зеркале…
Рири зажмурилась от смутного предвкушения чего-то сладостного, неизъяснимого, и прикусила острыми зубками нижнюю губу. Интересно, кто из парней проявил такое внимание? Или это магия самого судна?
Кстати, очень может быть. Корабль удивителен, и уж точно в Невенаре нет ничего похожего. Она слышала, как обменивались замечаниями о Скидбладнире Вирлисс и Эет: он таков, каким хочет видеть его владелец.
Значит, у Вира прекрасный вкус. И любовь к утончённой роскоши.
Девушка встряхнула головой, сбрасывая остатки ленивой истомы, и спрыгнула с кровати. Ноги по щиколотку погрузились в мягкий ворс малинового ковра. Мурлыча песенку, Ариэлла направилась в ванную.
О да, в каютах были и ванные комнаты.
Закончив с водными процедурами, демонесса приоделась самым соблазнительным образом: натянула узкие чёрные брюки и полупрозрачную белую рубашку. Не заправляя её под ремень, Ариэлла поднялась на палубу, накинув на плечи куртку с прорезями для крыльев.
Холодный ветер сразу дал о себе знать: резкий порыв бесцеремонно задрал рубашку, обнажив живот, кинул пряди на лицо. Девушка, придерживая куртку у ворота, рассмеялась и запрокинула голову, открываясь этой неистовой небрежной ласке.
Море волновалось, в вышине куда-то быстро неслись облака.
— Доброе утро, Рири, — раздался сзади негромкий голос.
Демонесса обернулась.
Вир стоял, опёршись ладонями о фальшборт, и, повернув голову, через плечо смотрел на девушку.
Юноша улыбался, но на дне глаз таилась печаль.
— Эт отправился в Храм, — сообщил Вирлисс, хотя Ариэлла и не спрашивала об Эете.
— Ясно, — она подошла и встала рядом, точно так же опёршись о брус фальшборта и положив свою ладонь возле ладони Вира. — Кстати, спасибо за цветы.
Во взгляде Вира появилось искреннее недоумение.
— За какие?
— Да так… — Ариэлла небрежно отмахнулась. — Букет в моей комнате… Я почему-то решила, что надо сказать тебе спасибо. — И быстро сменила тему: — Значит, Эет отбыл в Храм. А что же ты?…
Вирлисс пожал плечами.
— Не хочу, — коротко ответил он. И, помолчав, добавил: — С приготовлениями к посольству Эт разберётся без советника. Я вернусь в Храм вечером. К самому прибытию твоего отца.
— Если ты из-за меня… — начала Ариэлла.
— Нет, Рири, — вздохнул Вир. — Ты ни при чём.
Демонесса, склонив голову набок, внимательно вгляделась в собеседника.
— Боишься? — прямо спросила она.
Какое-то время тариллин молчал, и девушка решила уже, что он не ответит. Но Вир ответил.
— Боюсь.
Уронив это короткое слово, вампир отвернулся и снова устремил взгляд на море.
Ариэлла положила свою ладонь на его и ободряюще сжала.
— Крепись.
— Стараюсь.
Они молчали, слушая, как вздыхает ветер в парусах. Его рука лежала под её ладонью.
— Я не понимаю, какого чёрта ты так заморачиваешься на одной девчонке, но вижу, что тебе тяжело, — наконец нарушила тишину суккуб. — Почему она не приходит в себя?
Вирлисс прерывисто вздохнул и запрокинул голову.
— Не надо, Рири, — наконец тихо попросил он. — Не надо.
— Слушай… Я не знаю, конечно, насколько это тебе поможет… Может, вообще не в тему… — Ариэлла участливо смотрела на молодого человека. — Но, если нужна будет разрядка… Как мужчине. Именно как мужчине. — Суккуб улыбнулась уголками губ, но взгляд был серьёзен и полон сочувствия. — Нет проблем. Договорились?
Вирлисс тоже улыбнулся: напряжённо — и высвободил свою руку из-под ладони Ариэллы.
— Спасибо, — кивнул он. — Я понял.
— Надеюсь, — Ариэлла вздохнула и перевела взгляд на море, облокотившись о брус планшира. — Ты сам себе усложняешь жизнь, Вир. Секс и любовь — не одно и то же.
— Суккуб мне будет рассказывать о любви! — фыркнул Вирлисс, не сдержав раздражения, но тут же взял себя в руки. — Прости.
— Может быть, ты мне расскажешь? — невозмутимо осведомилась Ариэлла. — О Фрей.
Юноша сжал губы так сильно, что они стали почти невидимыми.
— Рири, я тебя очень прошу. Пожалуйста, прекрати. И не надо меня жалеть.
— Я тебя не жалею, — пожала плечами демонесса. — Всего лишь пытаюсь понять. Впрочем, как хочешь. — И снова непринуждённо вернулась к цветам, словно и не говорила о чём-то другом: — Значит, получается, тюльпаны мне Эет наколдовал, да?
— Не знаю.
— Магия Скидбладнира?
Вирлисс повернулся к девушке с мученической улыбкой.
— Рири… Я сам до конца не знаю, на что способна магия Скидбладнира. Одно могу сказать точно: Эт утром к тебе не заглядывал. — И, пресекая дальнейшие вопросы, сказал: — Кстати, о магии. Ты ведь маг Огня? Я практикую эту школу. Не могла бы ты дать мне несколько уроков?