Два стражника отправились за Гриффитсом в гардеробную. Там он скинул свой любимый домашний халат и надел парадный камзол прямо поверх сорочки без жюстокора. Вернувшись в гостиную, он подошел к испуганной Мэри и поцеловал ее в щеку. Девушка растерянно поглядывала то на Гриффитса, то на сержанта, явно не представляя, что делать дальше.
– Мэри, я тебя очень прошу, завтра вечером вернется Бетти. Дождись ее обязательно, не оставляй дом без присмотра. Если, конечно же, я не вернусь раньше.
– Хорошо, хорошо, дорогой! Я уверена, все будет в порядке. Завтра утром во всем разберутся, тебя непременно отпустят. А ночью я, конечно же, покараулю. Никто чужой сюда не войдет.
– Я не прощаюсь! Я люблю тебя!
– Я тоже…
Гриффитса посадили в зарешеченную карету и увезли. Мэри осталась одна в пустом доме. Она обошла его, борясь со страхом, осмотрела все комнаты, спальню и кабинет. Время уже приближалось к двум пополуночи. За окнами все не унималась непогода. Мэри вернулась в гостиную, допила вино из своего бокала, пошевелила кочергой догорающие угли в камине и, не раздеваясь, прилегла на кушетку.
Глава 7
Мэри разбудил настойчивый звон дверного колокольчика. Она протерла глаза, еще плохо соображая спросонья. Часы в гостиной пробили семь раз. Звонок повторился. Мисс Дэлилай подошла ко входной двери, прислушалась и после некоторого колебания спросила:
– Кто там?
Подумав при этом про себя: «В такую рань приперся, черт бы его побрал!»
И в самом деле, кто бы это мог быть? Бетти не могла вернуться так рано, у нее выходной, а больше, вроде, и некому. Быть может, это Эмили?
– Мне нужен сэр Винсент Гриффитс! – требовательно произнес снаружи женский голос, причем, кажется, знакомый.
– Его нет, – ответила Мэри, стараясь как можно сильнее изменить тембр своего голоса. Возможно, пришедшая дама ее не узнает и уберется восвояси.
– Это кто, Бетти? Отворите немедленно, я знаю, что он дома. Я должна его видеть! Это очень важно!
В дверь, что есть силы, забарабанили молотком. Поколебавшись, Мэри, все ж таки, отворила дверь. Перед ней стояла мисс Олуэн Уордли
– Ты? – в один голос удивленно произнесли обе женщины.
– Что ты здесь делаешь? – спросила пришедшая, бесцеремонно направляясь в гостиную.
Дождь кончился, на улице светило раннее утреннее солнце, отражаясь и сверкая в лужах и в каплях вчерашнего дождя на молодой листве. Вслед за Олуэн в дом ворвалась утренняя прохлада, а вместе с ней терпкий и свежий запах мокрых тополей. Мэри закрыла дверь и заперла ее на засов.
– Живу я тут, – ответила она на вопрос подруги.
– Как?! – от изумления и недоумения Олуэн произнесла это хриплым шепотом
– Шутка.
– А где Винсент?
– Он арестован.
– Тоже шутка?
– Нет, на этот раз – чистая правда. Его арестовали вчера ночью. И не исключена возможность, что очень скоро арестуют всех нас. Мы все ходим по лезвию ножа, понимаешь? Кто-то, видимо, кое-кому донес, что мы плавали на пиратском корабле и участвовали в грабежах, и теперь за нами охотятся. Винсент – первый. Так что, не стоит дожидаться следующего. Надо забирать Посланника, Олуэн, и немедленно удирать в Америку!
– Так ты приходила к нему за этим?
– Конечно.
– И ты намеревалась сбежать с ним вдвоем?!
– Втроем. С алмазом. Ведь точно так же, насколько я знаю, хотела поступить и ты! Не правда ли?
Олуэн на мгновение поджала губы, потом, словно оправдываясь, произнесла:
– Но ведь я хотела продать алмаз в Новом Свете, а потом переслать вам всем ваши доли!
– Представь себе, именно так собиралась поступить и я. Так что, мы должны немедленно разыскать алмаз и воплотить в жизнь наши благие намерения.
– А Винсент перед арестом успел тебе сказать, где он его хранит?
– Конкретно – нет. Но намекнул. Он закопал его где-то в юго-восточной части своего сада, на новом участке, который он недавно прикупил, под розовым кустом. Пошли, нам еще надо найти где-нибудь заступ. У нас очень мало времени, кучер приедет за мной в десять утра.
– В доме нет слуг?
– Никого нет. Даже лошадей.
Уолтерс остановил коня возле изгороди.
– Разорви меня акула! Каких очаровательных садовниц нанял Гриффитс! – воскликнул он, глядя через ограду на двух дам в перепачканных землей платьях, старательно орудующих заступами.
– Уолтерс! Напугал, скотина! – возмутилась Олуэн. – Какой черт тебя сюда принес?!