Выбрать главу

– Очень оригинальный план. Черт побери! Неужели, все-таки, меня посадили за наши пиратские похождения? Но ведь прошло много лет, да и Испания теперь наш враг, а не союзник. Что из того, что мы потопили испанское судно с невольниками?

– Не знаю. История темная. Возможно – какой-нибудь ложный донос, его может настрочить всякий, кому ты перешел дорогу. А в доносе могла быть любая чушь, вплоть до того, что ты угрожал убить королеву Анну…

– И в эту чушь кто-то всерьез может поверить?

– Ты же знаешь наших костоломов. Они сначала казнят, а потом проводят расследование. Твой дом наверняка уже опечатали и выставили перед ним охрану. И теперь, после твоего побега, будут подкарауливать тебя там. Но нам необходимо забрать Посланника. Где ты его прячешь?

– Он спрятан непосредственно в моем доме, в надежном месте. Так что теперь весь вопрос только в том, как незаметно проникнуть в дом, если там и в самом деле уже организовали засаду.

– Ты можешь, поручить это своим слугам?

– Джек вряд ли справится с такой задачей. А Бетти я не хотел бы подвергать риску. Жалко девочку. Ее могут схватить и пытать, намереваясь выяснить мое местонахождение. Лучше бы им вообще держаться подальше от моего дома.

– Ага. И ты хочешь вместо слуг подвергнуть риску себя.

– А ты представь себе ситуацию, что Бетти поймают с алмазом. Тогда мы лишимся Посланника и девчонку погубим.

– Да, верно. Так что же нам делать?

– В мой дом ведет потайной ход. Мы можем им воспользоваться и попытаться пробраться туда незамеченными. Нам потребуются крепкая веревка, небольшой топор и фонарь.

– Все это у меня есть.

– Тогда надо отправляться туда немедленно, до рассвета мы должны успеть забрать из тайника алмаз.

Проезжая мимо темного дома Гриффитса, друзья заметили у входа двух дремавших стражников. Услышав цокот копыт, один из них поднял голову, проводил взглядом двух всадников и снова задремал. Через полсотни ярдов Гриффитс повернул в рощицу, куда, загибаясь, уходила изгородь его сада, проехал еще немного, соскочил с коня и привязал его к дереву. Холлис проделал то же самое. Гриффитс нашел место, где ограда достаточно низка и перемахнул через нее. Его спутник последовал за ним.

– Бог мой! Кто же все это здесь натворил? – шепотом изумился Гриффитс, озирая в свете луны лунную поверхность собственного сада. – Не то здесь побывало стадо свиней, не то сюда согнали всех кротов Англии.

– Скорее всего, здесь покопались стражники, – также шепотом предположил Холлис. – Искали в саду какой-нибудь спрятанный компромат. Листовки с воззванием свергнуть королеву.

– Если в доме творится то же самое, вряд ли мы найдем то, за чем пришли. Представляешь, как повезло тому, кто обнаружил тайник?

– Гриффитс! В данной ситуации мне не до шуток. Черный ход наверняка тоже охраняется. Как мы проникнем в дом?

– Давай веревку.

Около самой изгороди, примерно в пятидесяти ярдах от дома находился старый колодец, выкопанный, по всей видимости, для полива. Колодец оброс вокруг кустами сирени и был со стороны дома совершенно незаметен. Гриффитс закрепил один конец веревки, а второй опустил в колодец.

– Зажги фонарь и посвети мне вниз, – обратился он к другу.

Холлис высек их кресала искры на фитиль и зажег масляный фонарь, а Гриффитс стал опускаться в колодец по веревке. На глубине около семи футов он поддел топориком одно из бревен и открыл лаз в подземный ход, из которого потянуло гнилью и сыростью

– Спускайся за мной, – велел он приятелю, забираясь в образовавшуюся нишу.

Свод был очень низкий, передвигаться приходилось согнувшись. Разгребая перед собой паутину и светя фонарем, Гриффитс двигался вперед и добрался, наконец, до каменной лестницы, поднимавшейся вверх. Отворив узкую дверцу, друзья оказались на кухне. Изнутри потайная дверца представляла собой шкаф для посуды.

Первым делом Гриффитс отыскал бутылку бренди и приложился к горлышку.

– Хочешь? – он протянул бутылку спутнику.

– Не-е, – брезгливо поморщился тот.

Друзья погасили фонарь и вышли из кухни. Проходя мимо комнаты прислуги, Гриффитс заглянул в нее. Бетти мирно спала в своей постели. В лунном свете ее личико выглядело просто детским. Винсент разбудил ее.