Выбрать главу

– Вы привезли сюда королевскую долю награбленной каперами добычи?

– И ее тоже. Но еще губернатору требовалось немедленно отправить на родину преступников, которых должны судить и казнить именно здесь, тем более, что местная тюрьма была уже и так переполнена. Как раз в это время я заканчивал ремонт «Морского монаха», а рассчитаться с корабелами никак не мог. Губернатор расплатился за меня, а в качестве компенсации зафрахтовал на этот рейс. И вот я – здесь. Кстати, среди заключенных был ваш боцман. Он нарушил закон береговых братьев, проявил трусость и отсиживался в трюме во время сражения. Сначала мы хотели высадить его на необитаемом острове, дав ружье, полфунта пороху и десяток пуль. Через полгода он все равно бы умер с голоду. Но потом решили – пусть его шея отведает английской веревки.

– А вот мы здесь, на вашем корабле, дорогой сэр Дейк, только что спаслись от этой самой веревки.

– Да. Но все равно вам лучше на день-другой спрятаться в трюме. Вдруг на корабль нагрянет таможня или еще какая-нибудь проверка. А через пару дней, в открытом море, вам уже ничего угрожать не будет.

– Мы так и сделаем.

Капитан Дейк снялся с якоря и вышел в море еще до рассвета. На второй день Гриффитс уже без опаски поднялся на палубу из укрытия и осмотрел бывшее свое судно. Корпус был еще крепок, не зря при его строительстве использовался мореный дуб и красное дерево. Но во многих местах были видны заделанные пробоины. Каюты в корме оказались немного переоборудованы, их стало больше за счет перегородок – Дейку не нужны такие просторные каюты, какие были у Гриффитса и Холлиса. А вот пушек немного поубавилось – из сорока осталось тридцать две.

– Три мы случайно утопили во время шторма, пять пришло в негодность от попадания ядер противника, – прокомментировал Дейк. – А новые покупать пока не стали: не было смысла. «Морской монах» в Карибском море пользуется такой репутацией, что одним своим видом вынуждает испанские галеоны опускать флаги до начала боя.

В экипаже судна оказалось несколько матросов, которые плавали еще под командованием Гриффитса, а один из них – вообще старожил, он прошел с этим кораблем с момента его спуска на воду, от самой Англии. Этот человек одним из первых нанялся в экипаж. Матросы-«старички» узнавали своего бывшего капитана и приветствовали его как старого друга. Но вся команда у Дейка была не очень многочисленна – тридцать пушкарей, пятнадцать палубных матросов, двенадцать марсовых и десять стрелков, которые во время абордажного боя сидели на реях и палили из ружей, а в перерывах между сражениями были на подхвате в распоряжении боцмана. Кроме того, на судне был кок и его помощник.

Без малого четыре недели плавания прошли достаточно тихо. Даже океан был спокоен, за все это время не приключилось ни одного шторма. Однажды вечером, когда судно находилось примерно на восемнадцати градусах северной широты и на равном расстоянии между Африкой и островами Карибского моря, марсовой заметил у северной кромки горизонта парус, двигавшийся параллельным курсом. Поначалу капитан Дейк никак не отреагировал на это событие и даже не сообщил об этом двум своим пассажирам. Но на рассвете выяснилось, что судно идет все тем же курсом и на том же расстоянии. Пристально вглядываясь в подзорную трубу, Дейк пытался разглядеть, что это за корабль.

– Большое трехмачтовое судно. Флага не разобрать. Похоже, испанский. Надо подойти ближе.

– Ты хочешь его атаковать? – уточнил Гриффитс, который тоже в это время находился на палубе.

– Если это торговый корабль, – вмешался Холлис, – тогда что он может везти в Америку? Негров или лошадей. Богатая добыча на тех судах, которые идут в обратную сторону.

– Черт их знает, что они там везут. Но я атакую все, что плавает, особенно – если над посудиной развевается испанский флаг. Привычка такая.

– Consuetudo est altera natura – привычка вторая натура, как говорили древние римляне, – прокомментировал Холлис.

Прошло часа три, прежде чем корабли сблизились на достаточное расстояние. Теперь было видно, что это большой фрегат, напоминавший английский линейный корабль первого ранга, но флаг и на самом деле оказался испанским. На борту начищенной медью блестело название «Виктория».

– Канониры! Заряжай картечью! – крикнул Дейк. – Стрелки – на мачты. Команде готовиться к абордажу!

И добавил спокойным голосом своим приятелям.