Затерянный в горах и укрытый тенями замок вампиров Джарет отыскал без труда. А вот войти в него оказалось сложнее. Хозяин этого места разбирался в магии весьма неплохо. Но не стучать же в дверь, в самом-то деле! Еще и снегопад усилился, ветер заметал колючие снежинки под капюшон плаща, раздражая и без того находящегося не в радужном настроении короля гоблинов. Джарет облетел вокруг замка в поисках лазейки. Так... Со стороны пропасти действие охранных заклятий слабело. Как опрометчиво! Джарет улыбнулся, разглядывая по большей части темные окна.
До бала оставалось полтора часа. Герберт наводил последний блеск на свой облик. Наносить макияж, не видя себя в зеркале, - нелегкая задача. Но за годы упорных тренировок он освоил это искусство в совершенстве. Юный вампир одернул фрак, полирнул бархоткой безупречный маникюр и довольно улыбнулся. Альфред будет сражен наповал. Герберту хотелось еще побегать за мальчишкой по замку, но в вековой пыли слишком легко испортить костюм и прическу. Разве что, Альфред опять читает? Герберт аккуратно, стараясь не касаться даже краем шелковой мантии скоплений паутины в углах, прошел через один из потайных ходов, ведущих в библиотеку. Там почему-то резко пахло снегом, хотя граф строго-настрого запретил открывать окна, беспокоясь о состоянии своих драгоценных книг. В высокие окна падал свет луны, от пробегавших по ней облаков в комнате скользили тени. Из-за них Герберт не сразу заметил, что в библиотеке кто-то есть.
- Прошу прощения, вы заблудились?
Герберт с милой улыбкой направился к гостю. Тот обернулся, откидывая капюшон плаща. Вампир замер. Перед ним стоял не человек. Но и не вампир. Разные глаза, резкий излом бровей, искрящаяся косметика. Лицо было одновременно необычным и прекрасным. Неровные платиновые пряди волос, подкрашенные на кончиках в синий цвет, напоминали перья совы. Когда-то в детстве у Герберта жила сова... На миг вампир почему-то почувствовал себя ребенком.
- Заблудился? - переспросил Джарет, с интересом разглядывая Герберта. - О нет, я прибыл на бал. Но не смог устоять перед соблазном ознакомиться со столь впечатляющим собранием книг. А вы - хозяин этого замка?
- Я его сын, - вампир сглотнул. - Позвольте представиться. Герберт фон Кролок.
Джарет кивнул и, развязав тесемки плаща, сбросил его на ближайшее кресло. Герберт тихо ахнул. Синий фрак гостя был странного покроя, но необычайно ему шел.
- Кто вы?
- Джарет, король гоблинов, - разные глаза пристально смотрели на Герберта.
- Фейри?! - взвизгнул тот и тут же зажал себе рот рукой.
- Верно, - Джарет ослепительно улыбнулся.
Герберт уставился на его острые зубы.
- Вы тоже пьете кровь?
- Нет, но горло перегрызть могу, - Джарет обошел вокруг потрясенного вампира. - Очень... эффектный наряд. С радостью отмечаю, что наши вкусы во многом совпадают.
«Но не во всем, - добавил он про себя. - Впрочем, игра всё равно будет интересной».
Герберт еще раз сглотнул.
- Вас пригласил отец?
- У меня есть его приглашение, - Джарет продолжил обход библиотеки, не обращая внимания на следующего за ним по пятам вампира. - О, у вас и пианино имеется?
- Вы играете? - Герберт облокотился о полированную крышку. Гость вызывал в нем смесь сладкой жути и восхищения, как страшная сказка в детстве. Граф потратил немало времени, объясняя ему, насколько опасны фейри. Но сейчас Герберт был склонен забыть все наставления.
- Я еще и пою, - Джарет улыбнулся, перебирая нотные листы. - А вот это интересно...
Он сел на круглый стул, откинул крышку пианино и снял перчатки. Длинные пальцы уверенно пробежались по клавишам.
- Судьбе навстречу, ангел мой, поспеши.
Тёмною страстью одинокой души
Тебя призываю в полночной тиши...
Герберт подался вперед, жадно всматриваясь в необычное лицо фейри. Гоблины представлялись ему совсем другими.
Джарет пел, порой бросая из-под длинных ресниц быстрые взгляды на слушателя. Всё идет как нельзя лучше. Еще немного, и этот смазливый мальчишка на коленях за ним поползет и сделает всё, что он прикажет.
Граф фон Кролок очень удивился, услышав звуки музыки из библиотеки. Герберт не любил музицировать, к тому же манера игры была слишком оригинальной и явно превышающей возможности его сына. Граф подошел ближе, прислушался. Совершенно незнакомый ему бархатный голос исполнял арию, которую граф сам сочинил для соблазнения романтичных девиц. Причем исполнял так, что мурашки бегали вдоль позвоночника. Замирая от недобрых предчувствий, фон Кролок отворил дверь. Первым он увидел своего сына - с зачарованным взглядом и мечтательной улыбкой смотревшего на... фейри?!
- Стоп! - резкий окрик графа разбил чары.
Герберт растерянно посмотрел на отца. Джарет медленно обернулся.
- Герберт, выйди, - приказал граф не терпящим возражений тоном.
- Отец! - Герберт вышел из-за пианино и положил руку на плечо Джарета. - Я хочу тебя познакомить...
- Отойди от него! Ступай к гостям.
- Да они еще не проснулись!
- Вот ты их и разбудишь.
Казалось, Герберт сейчас расплачется. Он обиженно надул губы, бросил на предмет своего обожания последний взгляд и хлопнул дверью. Джарет крутнулся на винтовом стуле и снова заиграл, игнорируя хозяина замка. Фон Кролок подошел ближе. Он уже понял, кто перед ним. У графа имелись портреты всех владык Подземелья.
- Что ты хочешь от моего сына, Джарет? - фон Кролок резко захлопнул крышку пианино. Инструмент издал болезненный стон. Джарет едва успел отдернуть пальцы.
- Я? - он насмешливо изогнул бровь. - Это твой сын... хочет. А те, кто мечтают столь страстно, рано или поздно попадают ко мне.
- Как ты сюда проник? - граф с яростью сжимал и разжимал пальцы. - Я не приглашал на бал фейри!
Джарет достал пригласительный билет и демонстративно положил его на пианино. Граф зашипел от досады. Он совсем забыл, что в прошлом году разослал наугад по городам с десяток таких карточек. Идея оказалась неудачной. В результате в замке уже побывал один весьма неприятный гость.
- Это прошлогоднее приглашение.
- Дата не нем не указана, - Джарет встал на натянул перчатки. - Но если ты настолько не рад меня видеть, мы можем договориться. Я получаю то, за чем пришел, и больше не тревожу тебя своим присутствием.
- И что тебе нужно? - граф сомкнул руки, поглаживая пальцем крупное кольцо с черным камнем.
- Книга.
- Бери любую, - фон Кролок щедрым жестом обвел книжные полки.
- Ценю твой юмор, - Джарет недобро усмехнулся. - Но ее здесь нет, и это понятно. Мне нужна особая книга. Та, которую у тебя пытался выкрасть один слишком самонадеянный некромант.
- Я должен был сразу догадаться, зачем ты пришел, - граф оскалился. - Но эту книгу ты даже не увидишь.
- Тебе надоел твой сын? - Джарет переместился к креслу и уселся, закинув ногу на ногу. - А как насчет замка? Здесь несколько неприбрано. Могу прислать отряд гоблинов. Они быстро наведут порядок. Гоблины мастера чистить камины. И разжигать огонь в них они тоже любят. Растопки здесь хватает, - он передразнил жест графа, обведя рукой библиотеку.
- Вон отсюда, наглая тварь!
Из перстня вампира вырвался черный луч, и король гоблинов исчез в клубах тьмы. Фон Кролок глубоко вздохнул. Придется усилить защиту замка. Он займется этим прямо сейчас. А потом еще раз прочитает Герберту лекцию на тему, как опасно разговаривать с обитателями Подземелья.
Граф торопливо покинул библиотеку, не заметив прижавшегося к стене за дверью Герберта. Тот перевел дыхание и заглянул в комнату. Никого. И даже плащ не висел на спинке кресла, словно визит короля гоблинов ему привиделся. Герберт издал вопль досады. Его уже не радовал ни предстоящий бал, ни обильная на этот раз трапеза. Он готов был взбунтоваться против отца. Герберт метнулся к книжным полкам, лихорадочно зашарил по корешкам в поисках нужного тома. Ага, вот она - «Энциклопедия фейри»! Он быстро пролистал страницы. Гоблинам в книге было отведено три листа сплошного текста мелкими буквами. Герберт оглянулся на дверь. До бала осталось меньше часа. Он решительно вырвал страницы, сложил и спрятал в карман брюк. За ночь прочитает. Там наверняка указан способ вызвать Джарета. Герберт вернул книгу на место и побежал к парадному входу в зал. Гости уже собирались. А если он не выполнит свои обязанности распорядителя бала, граф точно запрет его в саркофаге на месяц, а то и на два.