Выбрать главу

- Опять ты! - губы Ардена тщетно напряглись в попытке не дать вырваться чужим словам. - Из-за тебя я потерял и замок, и власть, и сына! Но этот эльф — мой. Изгонишь меня, я заберу в Ад и его. И что тогда будет с твоей репутацией? И самой жизнью?

Алиас продолжал экзорцизм, не вступая в полемику с графом. Некромант и без него осознавал, чем чреват обряд изгнания чужой души из тела, в котором еще жив хозяин. Шансы Ардена уцелеть были не слишком высоки. Но они были.

- Оставь его мне, господин Драккони, - голос фон Кролока зазвучал вкрадчиво, даже просительно. - Я не буду его больше мучить. Мы поладим, правда, милый?

Корчи Ардена вдруг прекратились. Голова бессильно упала на грудь. И когда он заговорил — уже своим голосом — Алиас едва расслышал его ответ:

- Нет... продолжай, маг...

Алиас и не собирался останавливаться, но про себя порадовался. Если бы Арден сдался, задача еще больше усложнилась бы. И тут король эльфов закричал. Крик вырывался из него толчками, с каждой новой фразой изгоняющего заклинания.

- Нет! Нет! Нет!

К кому он обращался, Алиас сначала не понял. Однако обряд не замедлялся, стало быть Арден по-прежнему отказывал вампиру. Последние минуты экзорцизма требовали от некроманта ювелирной точности. Разделить две души, не перепутать, открыть для вампира дверь в Ад и тут же захлопнуть ее, не дав эльфу последовать за тем, кто почти покорил его. Получилось? Алиас не был в этом уверен.

Арден слабо шевельнулся. Глаза его оставались закрытыми, на губах пузырилась кровь. Должно быть он прокусил себе язык. Некромант ждал. Наконец длинные ресницы дрогнули, и Алиас чуть-чуть расслабился. Глаза Ардена снова стали зелеными.

- Выпейте, милорд, - некромант поднес к его губам кубок. - Это вода с добавлением серебра. Вам будет полезно.

Арден жадно припал к кубку, и некромант окончательно успокоился. Есть вещи, которые невозможно контролировать. К примеру, непреодолимый страх перед серебром, если триста лет этот металл был для тебя смертелен.

- Где... - Арден с трудом ворочал языком, - Где он теперь?

- В Аду, милорд, - Алиас расстегнул браслеты на запястьях и щиколотках эльфа. - Полагаю, ему там будут рады. По крайней мере, один демон точно.

- Прекрасно, - Арден достал платок и вытер лицо. Пальцы его дрожали. - Ты действительно лучший в своем деле, Алиас. Как ты отнесешься к предложению стать моим придворным магом?

- Увы, милорд, я не гожусь на эту должность. Да и возраст уже не тот. Мне пора на покой.

- Жаль, - Арден встал, покачнулся, но удержался на ногах. - Тогда что же ты хочешь?

- Предпочитаю считать вас своим должником, милорд.

- Разумное решение, хотя и не слишком приятное для меня, - Арден криво усмехнулся. - Но если ты проговоришься от том, что сделал, наш договор будет считаться расторгнутым.

- Разумеется, милорд. Но вы можете быть уверены в моем молчании, - некромант проводил высокородного клиента до выхода. - Вы сумеете вернуться в свои владения?

- Я прилетел на драконе. Он меня ждет, - эльфийский владыка кивнул некроманту, выпрямился, и уверенно зашагал к поляне перед воротами Лабиринта, где стайка гоблинов кормила булочками и без того упитанного дракона.

Некромант вернулся в лабораторию, выпил подкрепляющего эликсира, приготовил заодно свою дорожную сумку и только потом, не спеша, направился к Лабиринту. Сразу за воротами его встретил Джарет.

- Не расскажешь? - со слабой надеждой спросил он.

- Не расскажу, - улыбнулся Алиас. - Но всё закончилось наилучшим образом.

- Я в тебе не сомневался, - Джарет протянул ему перстень с крупным изумрудом в причудливой платиновой оправе. - А вот и пропуск по землям темных эльфов. Даю тебе три часа на отдых и бужу Герберта.

- Джарет, ты тиран и деспот, - застонал Алиас. - Дай мне хоть пять часов. Я же совершенно не спал ночью.

- Не я тому виной.

- Ты мне просто завидуешь.

- Ха! - король гоблинов остановился у лестницы, ведущей в казематы замка. - Было бы чему. И учти, если Герберт посмеет навредить моим гоблинам, я его привяжу к мосту над болотом вечной вони. Вниз головой.

Алиас вынырнул из чуткой дремы от уже знакомого скрежета входной двери. Прозвучали бряцающие шаги гоблина, потом резкий стук, металлический шелест кольчуги, и мимо окошка промелькнул Герберт.

- Ты что натворил?! - Алиас подскочил к двери.

- Всё в порядке! - вампир помахал связкой из пяти ключей. - Я его просто оглушил.

Он безошибочно выбрал два ключа, сначала запер свою камеру, куда, как догадывался Алиас, затащил бедолагу-стражника, а потом выпустил некроманта.

- Заклинание ты так и не применил, - упрекнул Алиас. Он заглянул в оконце и убедился, что гоблин жив и даже пришел в себя, но старательно притворяется оглушенным. А сам потихоньку пережевывает платок, которым наивный Герберт заткнул ему рот.

- Проще было спрыгнуть на него с потолка и приложить головой об пол, - вампир отряхнул рукава рубашки. - И что теперь?

- Теперь мы выберемся из Лабиринта, забежим ко мне домой, ты переоденешься в более подходящую одежду, я возьму всё необходимое, и начнется настоящий побег, - Алиас говорил уже на ходу. - Кольцо для тебя раздобудем у троллей, а пока наденешь обруч-невидимку.

- Что я надену? - глаза Герберта стали совсем круглыми.

- Увидишь, - туманно ответил некромант.

Они благополучно выбрались из Лабиринта, хотя Герберт и вздрагивал от каждого шороха. Из калитки Алиас перенес их сразу в свой дом, хотя и жаль было тратить еще не восстановленные до конца силы. Герберт поставил личный рекорд, переодевшись за пять минут. Алиас ждал его у выхода, покручивая на руке тонкий золотой обруч с яркой рубиновой звездочкой.

- Тебе пойдет, - он надел необычное украшение на голову Герберту и повернул рубин.

- Меня действительно не видно? - недоверчиво спросил вампир.

- Видно, разумеется, он просто отводит от тебя глаза. В общем, сам поймешь. Пошли.

Алиас отворил дверь. Пахнуло холодом. Они вышли на горный перевал. Путешествие началось.

Все гоблины Лабиринта получили строгий наказ не мешать побегу.

- Это игра, - объяснил им Джарет, - Но один из игроков воспринимает ее всерьез, поэтому не мелькайте в зоне видимости.

И вот поди ты, нашлась новенькая гоблинка, которая не слышала распоряжения. Та самая, Лия. Подняла тревогу, разбудила Джарета. А он только-только заснул наконец.

- Убежали? - Джарет, не вылезая из постели, посмотрел на охранника в помятом шлеме, которого притащила с собой Лия. Тот радостно заухмылялся. - И скатертью им дорога. А теперь сгиньте с глаз моих!

- Но, п-повелитель, - Лия говорила с небольшой запинкой. - А как же...

- Тебя это не касается! - рявкнул Джарет. - Иди, займись своими делами. Я же тебя к Хогглу приставил, так? И что он тебе велел? Обрезать розы? Вот и работай!

Лия послушно вышла. Надо же, из сумасшедшей девушки получилась вполне себе приличная гоблинка. Чересчур высокая, конечно. Превращать взрослых людей в гоблинов Джарет не любил. Не потому, что низкорослые подданные нравились ему гораздо больше. Просто дети легче переносили трансформацию и быстро забывали прежнюю жизнь. Правда гоблины при этом до конца жизни сохраняли некоторые детские черты натуры. Но это было даже забавно. Джарет хорошо помнил времена, когда гоблины были гораздо выше. И опаснее. Но войны в Подземелье выкосили тех, настоящих гоблинов. Он последний. Да и то не чистой крови.

Джарет закинул руки за голову и вытянулся под одеялом. Теперь эта Лия будет постоянно напоминанать о его неудаче. Но сделанного не исправить.

«Мы всё равно будем вместе, Игрейна, - уже в полусне подумал Джарет. - Я своего добьюсь».