Герберт ускользнул из бальной залы сразу после начала ритуала, когда опьяненные запахом крови гости уже не замечали ничего вокруг. Нетерпеливо отпер дверь подвала и чуть не упал в обморок от увиденного. Цепи остались нетронутыми, но король гоблинов исчез. Вместе с книгой.
«Граф меня убьет, - обреченно подумал Гереберт. - Оставит сгорать на солнце или навсегда запрет в саркофаге. И еще неизвестно, что хуже».
Умирать отчаянно не хотелось. Герберт любил жизнь, пусть даже порой она была чересчур скучной. Он вытащил из кармана листы энциклопедии. Лихорадочно забегал глазами по строчкам, выхватывая ключевые слова: вызов гоблинов... Лабиринт... испытание... исполнение желания...
Несмотря на свое легкомыслие, Герберт не был дураком и прекрасно понимал, как опасна для него новая встреча с королем гоблинов. Но гнев графа не оставлял никакой надежды выжить, а с Джаретом еще оставался крохотный шанс договориться. Герберт шмыгнул носом, постарался придать лицу хотя бы немного уверенности и громко сказал:
- Я хочу, чтобы гоблины пришли и забрали меня. Прямо сейчас.
Гром не грянул. Не произошло вообще ничего особенного. Герберт даже не сразу осознал, что стоит уже не в подвале замка, а в просторном, слабо освещенном зале. Прямо у ног Герберта начинались ступени, поднимающиеся к грубому трону, на котором сидел Джарет. На этот раз король гоблинов выглядел иначе. Вместо бального, усыпанного драгоценными камнями фрака - кожаные доспехи и черно-синяя мантия. Вместо искрящейся косметики - тени, подчеркивающие резкие скулы и высокий излом бровей. Он по-прежнем был хорош собой, но при этом излучал уже не очарование, а ничем не прикрытую опасность. Раскосые глаза смотрели на Герберта с ехидной усмешкой.
- Какой гость! Не думал, что ты настолько отважен. Или настолько безумен, что точнее. Впрочем, за явку с повинной я, пожалуй, позволю тебе самому выбрать, во что превратиться.
- Только если я не пройду Лабиринт, - Герберт нервно огляделся. Из всех углов к нему подступали гоблины. Они были некрупные, самые высокие доходили всего лишь до пояса вампиру, но их было очень много. - Я знаю правила. Если я сумею пройти Лабиринт за тринадцать часов, ты выполнишь любое мое желание.
- Откуда у тебя такие сведения? - Джарет приподнял бровь.
Герберт достал уже изрядно помятые страницы. Король гоблинов протянул руку в черной кожаной перчатке. Листочки перепорхнули к нему. Джарет мельком просмотрел текст. Пару раз хмыкнул, потом рассмеялся в голос. Герберт почувствовал себя на грани инфаркта.
- Оригинальные у людей представления обо мне, - Джарет смял и подкинул страницы в воздух, где они тут же сгорели в мгновенной вспышке, не оставив даже пепла. - Впрочем, я согласен. Но у тебя будет всего шесть часов, Берти. Потом взойдет солнце, и сам понимаешь, что с тобой случится.
- Разве в Подземелье тоже есть солнце? - испуганно спросил Герберт.
Джарет склонил голову набок, рассматривая его, как какую-то забавную диковинку.
- Я потрясен твоим невежеством. Неужели граф совсем ничего не рассказывал тебе о стране фейри? Впрочем, незнание не освобождает от ответственности. Выход там, - он указал на большую дверь на противоположной стене залы. - Успеешь дойти до ворот Лабининта, твое счастье. Не успеешь - сгоришь. Время пошло.
Гоблины расступались перед Гербертом, пока он шел к двери. За спиной он слышал сдавленное хихиканье, на которое было очень трудно не реагировать. Всё увеличивающаяся толпа проводила его через весь город гоблинов, а потом Герберт внезапно остался совсем один среди высоких каменных стен, увитых плющом.
Джарет вращал на ладони кристалл, задумчиво покусывая губу.
- Ты! - он ткнул пальцем в первого попавшегося гоблина. - Отправляйся к Драккони. Скажи, что я хочу его видеть. Прямо сейчас!
Гоблин лохматой кометой устремился из зала. Джарет заглянул в кристалл. Надо же, голова у вампирчика, оказывается, не только для прически.
- Берти, - вкрадчиво произнес король гоблинов, с удовольствием отметив, как заполошно закружился Герберт, пытаясь определить, откуда слышится голос, - Я сказал - пройти Лабиринт, а не пролететь.
Он снял перчатку и щелкнул когтем по сфере. Герберт, только-только успевший набрать высоту, рухнул вниз. Судя по воплю - прямо в кусты шиповника. Джарет с удовлетворением кивнул. Остаток ночи обещал быть веселым. Он оглядел свою гвардию.
- Отправляйтесь в Верхний мир. Все разом. Портал я открою. Рассредоточьтесь там по замку вампиров. А когда взойдет солнце, разрушьте его. И чтобы камня на камне не осталось! Ни один из них не должен уцелеть. Ясно?
- Да, повелитель! - красные глаза гоблинов засияли от предвкушения. Разрушать и ломать - это они умели лучше всего. Можно сказать, только это они и умели.
Граф фон Кролок испытывал смутное беспокойство. Дело было не в побеге жертв. Их уже приволокли обратно. Но куда-то запропал Герберт. Когда именно он исчез, граф не мог вспомнить, однако в погоне его сын участия точно не принимал. Неужели Джарет всё-таки нашел способ снова пробраться в замок? Было бы досадно потерять результаты многих лет работы, пусть даже и не слишком удачные. Впрочем, с поисками Герберта придется подождать. Пришла пора кормить книгу.
С высоты балкона граф оценивающе осмотрел старых и новых вампиров. Тридцать три - эта цифра должна оставаться неизменной. Но парочку пришедших в чрезмерную ветхость мертвецов можно и заменить. Профессор никуда не годится, а вот Альфред и Сара молоды и полны сил. Решено. Их он оставит. Граф понаблюдал, как пара новообращенных вампиров кружится под звуки вальса. Они еще не поняли, какое скучное будущее их ожидает. Но где же Герберт? Придется самому идти за ключом.
В тайнике ключа не оказалось. Фон Кролок, еще надеясь на чудо, кинулся в подвал. А через пару минут замок содрогнулся от яростного крика.
Драккони уже собирался лечь спать, когда явился посланник от Джарета. Некромант оделся с такой скоростью, словно его дом был объят пожаром. Неужели Джарет раздобыл заветную книгу?
К замку короля гоблинов вело два пути. Один - через Лабиринт. Второй - для избранных, гораздо более безопасный. На этот раз некромант избрал третий путь - через норы гоблинов - неудобный для его роста, зато очень короткий.
- Польщен твоим желанием увидеться со мной как можно скорее, - Джарет, сидевший на подоконнике стрельчатого окна, окинул взглядом облепленного паутиной Алиаса.
- Сам же сказал - прямо сейчас, - некромант отряхнулся.
- Раньше ты не воспринимал мои слова так буквально. Взгляни, - король гоблинов протянул ему хрустальную сферу.
Алиас некоторое время всматривался в нее, потом удивленно поднял брови.
- Герберт фон Кролок? Как ты его сюда заманил?
- Судя по твоему вопросу, вы с ним близко не знакомы? - улыбнулся Джарет.
- Нет, - слегка поморщился Драккони. - Виделись лишь мельком.
- Понятно, - Джарет забрал кристалл. - Ответь мне, как профессионал, солнце Подземелья причиняет вред вампирам?
- Нет, - с сожалением ответил Алиас.
- А если вампир уверен в обратном?
- Тогда возможны психосоматические боли, вплоть до появления на коже ожогов. Вроде стигматов.
- Хорошо.
Джарет понаблюдал, как Герберт, зажав нос, по краешку стены обходит Болото вечной вони. Алиас тоже заглянул в сферу. Под ногой Герберта без всякой видимой причины из кладки вдруг вылетел камень.
- Увы, он умеет летать, - улыбнулся Драккони. - Так что твои шутки не сработают.
- Это мы еще посмотрим.
Край стены крошился под когтями повисшего над зловонной жижей вампира. Взлетать Герберт не решался.
- Ты позволишь ему пройти Лабиринт?
- Разумеется, нет. Если сам себя не уничтожит под солнцем, превращу в живую статую и поставлю где-нибудь. Пусть пугалом работает.
- У тебя и так скоро ступить некуда будет от этих статуй. Продай его мне. Граф всё равно не отдаст книгу за сына, если ты на это рассчитывал.