Сегодня ее движения были странно скованны, но манускрипт привлекал внимание Джека сильнее — он чувствовал, что они как бы тянутся друг к другу. Это волшебство не исчезло и после поцелуя Бет. Она остановилась и, отгоняя дым от своего лица, спросила:
— Что случилось?
— Ничего. Небольшая неприятность. Давай выйдем.
Небо потемнело, за деревьями замерцали огоньки домов.
Имя Констана исчезло с могильного камня. Бет, видимо, немного расслабилась. Джек прикоснулся к ней и наконец ощутил некоторую близость. Она обернулась:
— Ты все приготовил?
— Да. Сегодня подходящий вечер. Очень приятный.
— У нас будет еще один гость.
— Кто?
— Мама.
— У меня не хватит еды.
— Мы поделимся.
— Как Иисус Христос.
Бет, кажется, повеселела, но относительно ее планов Джек оставался в полном неведении. На ее лице застыло странное выражение, которое он никак не мог разгадать. Манускрипт звал его подобно сирене. Он отогнал эту мысль и повернулся к церкви.
— А вот и они.
Сэнди извлекла Дэва из детского креслица, пристегнутого к заднему сиденью старенького «сааба» Торна, в то время как Питер вытащил из багажника колыбельку-переноску и объемистую сумку. Торн стоял в стороне и казался чуть смущенным. К ним подошла Бет, и он протянул ей бутылку вина.
— Вы что, все вместе приехали? — удивилась она.
— Да. Как настоящая современная семья.
Джуди прибыла на такси в ту самую минуту, когда Питер втаскивал детскую колыбельку на крыльцо. Держалась она несколько неуверенно: то и дело поправляла волосы и прихорашивалась, хотя выглядела, как всегда, безукоризненно.
— Надеюсь, я вас не стесню.
— Всем места хватит, — успокоил ее Джек и обернулся к Питеру: — А твой друг не приедет? Я имею в виду Эша.
— Я предупредил его насчет времени и места, — сказал Питер. — На неделе я отправил ему несколько сообщений, но он не ответил. Мне нужно кое о чем его спросить.
Сэнди дала Дэву бутылочку и положила его спать в исповедальне. Вечер оставался все таким же благоуханным, и они ели булки и пили вино во дворе. Питер рассказал, что в бухте береговая охрана выудила из воды старый джип и нашла в нем чемодан, набитый женскими паспортами из не существующих ныне стран: ГДР, Югославии, Верхней Вольты и Заира. Питер надеялся, что все эти паспорта фальшивые, а не принадлежат секс-рабыням. Машина была сплошь облеплена ракушками и водорослями, видимо, пролежала под водой долгие годы.
— Так или иначе, Эш задерживается, — сказал Питер. — Может, начнем?
Джек оставил долю Эша на плите, а прочую рыбу разделил между остальными. Из кухни он взглянул на выставленный во двор стол. Возле каждого бокала горела свеча, а лица гостей плавали в темноте.
Они все прекрасно устроились: Питер сидел между Торном и Сэнди и обнимал обоих — Торн прижимался к нему; Джуди спокойно пила. Но обстановка была какой-то странной — то и дело за столом воцарялась тишина. Джек, вернувшись к гостям, вдруг с удивительной четкостью осознал, насколько уязвимы его друзья и как сильно зависят друг от друга.
Питер обернулся к нему:
— Дэйв и Уоррен хотят поучить Бет управлять катером. Полагаю, собираются сделать ее своим помощником.
— Везет же некоторым, — сказала Сэнди. — А меня так даже спасательный жилет не научили надевать.
— Брось, Сандхья, — отозвалась Джуди. — Ты для них слишком красива.
Бет возмущенно взглянула на мать:
— А я?
— Ты и сама знаешь, что хороша, милая. Но в Сэнди больше экзотики. Мужчины вроде Дэйва и Уоррена просто не знают, что делать с такими женщинами.
— Вы им тоже понравились, Джуди, — сказал Питер. — Они говорят, вы великолепны.
— Не упускайте возможность, — вмешалась Сэнди. — Эти парни не так уж плохи.
— Сэнди… — укоризненно вставила Бет.
— Полагаю, что еще могу рассчитывать на что-нибудь получше, хоть я и старая вдова.
— Мама!
Бет и Джуди обменялись как две капли воды похожими взглядами, полными упрека и раскаяния. Бет первая отвела глаза и повернулась к Сэнди:
— А как у тебя дела с тем певцом?
Сэнди в смущении уставилась в стол.
— Как выяснилось, он мало на что способен.
Питер демонстративно пожал плечами: