Потоки небесной воды быстро превратили изрытую песчаную почву площадки в грязное болото. Кристина вылезла из автомашины в кроссовках, джинсах и легкой летней курточке, в которые переоделась еще в офисе перед отъездом. А вот мистер Эштон как будто игнорировал погодные условия и окружающую среду. Видимо, привык выглядеть элегантно в любых условиях. Он как будто не замечал, как быстро размокают и теряют форму в этой грязи его дорогие мокасины ручной работы. Вскоре появился прораб в блестящей от дождя клеенчатой накидке и в белом пластмассовом защитном шлеме. В его огромной руке виднелось еще два таких же головных убора для гостей. К сожалению, прихватить с собой еще и резиновые сапоги для Роберта он не догадался.
После взаимных представлений мсье Гримо повел их в свою резиденцию — сборную деревянную панельную конструкцию в два этажа, приткнувшуюся за забором в углу строительной площадки. Они поднялись по наружной лестнице на второй этаж и вошли в довольно просторное помещение. Внутри их ждали еще трое мужчин, восседающих за длинным столом, предназначенным, видимо, специально для производственных совещаний. Часть стола была завалена папками и свернутыми рулонами бумаги, видимо, с различными схемами. Все курили. Сквозь едкую дымную пелену, смешавшуюся с влажным воздухом, едва пробивался запах кофе из стоящей на маленьком столике кофеварки.
Кристина невольно поморщилась. Да, обстановка явно отличалась от той, к которой она привыкла в офисе. Однако за последнее время с ней приходится знакомиться все чаще и чаще. Помимо прораба, с которым ей уже довелось контактировать, остальных присутствующих она видела впервые. По их лицам было заметно, что появление женщины в избранном мужском обществе не вызвало у них положительных эмоций. Скорее, она здесь воспринималась как инородное тело. Старые предубеждения трудно преодолеть. Видимо, ветераны строительных площадок считали, что женщинам на стройке не место. Аналогично старым морским волкам, полагавшим, что представительницы женского пола на корабле приносят несчастье.
Впрочем, на этот раз их можно понять, подумала Кристина. Ведь она являлась как бы представителем фирмы-заказчика, выполняя функции контролера, и уже одним своим появлением вселяла в них неуверенность и тревогу. Да еще в таком сопровождении, как глава инспектирующей компании. Но к Роберту, по крайней мере внешне, они отнеслись более благожелательно. Как-никак, а все же свой брат, мужчина. Более понятный и не требующий словесной сдержанности при выражении эмоций.
Предводитель пришельцев мгновенно уловил психологический настрой присутствующих и, не дожидаясь официальных представлений со стороны мсье Гримо, возвестил:
- Я Роберт Эштон, глава компании «Эштон интернэшнл консалтинг». Прибыл вчера из Лондона. А это моя помощница, мисс Блэквуд. Она ваша соотечественница. Временно руководит местным филиалом компании, заменяет Питера Никлесса, которого вы, возможно, знаете, в связи с его болезнью. - Закончив тираду, он выдвинул из-за стола один из стульев, предложив жестом Кристине занять его, а на соседнем стуле устроился сам в выжидательной позе.
Остальные присутствующие представились быстрой и невнятной скороговоркой и тут же начали раскатывать на столе планы и схемы строительства. Работа с первых же минут набрала обороты. Сразу было понятно, что собрались профессионалы высокой квалификации, умеющие ценить свое и чужое время. В этой среде Роберт чувствовал себя как рыба в воде. Как-то сразу стало ясно, почему он преуспел в своем деле. Кристина с восхищением наблюдала за его действиями. Это был прирожденный лидер и специалист по улаживанию конфликтов. Мастер дипломатии и знаток управленческой психологии, прирожденный игрок на людских чувствах, на людских пороках и достоинствах, на людском тщеславии и гордости.
Как-то естественно и незаметно к нему сразу перешла роль председателя собрания, умеющего погасить назревающий конфликт, найти компромисс, утихомирить пыл и направить работу всех собравшихся в единое русло. Первоначально настороженный и даже где-то враждебный настрой к пришельцам быстро таял, как айсберг, дрейфующий к экватору. Уже через пятнадцать минут она с удивлением услышала, как мужчины договариваются между делом о совместной выпивке.
Она с трудом успевала вести стенографическую запись беседы. Помимо быстрого темпа разговора, сложность представляло обилие малознакомых, а то и вовсе не знакомых ей строительных и технических терминов, а также профессиональная привычка присутствующих понимать друг друга с полуслова, что к ней не относилось. А главное, несмотря на принимаемые в ударных дозах лекарства, ей явно становилось все хуже. Если бы не визит мистера Эштона, она бы сейчас лежала в постели. Два-три дня постельного режима, и все бы прошло.