Выбрать главу

Они занимали одну мастерскую за другой, стражи нигде не было, все покинули эти места.

Ещё два этажа выше также были заняты мастерскими. А вот выше они уже попали в сеть длинных переходов, делящих этажи на квадраты, внутри которых были просторные комнаты, почти все они пустовали. Тусклый свет узких окон в наружных стенах немного радовал.

С горечью Зеланд подумал о том, что в Зиккуратах множество пустующих квартир, и несмотря на это нищие работники мануфактур должны ютиться в катакомбах.

Прямые коридоры без лишних украшений, просто серые и бурые камни, кирпичи, каменные потолки, рёбра округлых опор. Этажи за этажами, но везде было пусто. Стража просто бежала, вместе с магами и их семьями, прислугой, все давно вышли по виадукам.

Подойдя к одному из окон внешней стены, Зеланд увидел, как люди в тогах с мешками бегут по верхней улице. Оставалось только грустно усмехнуться этому позору.

Белёсый огонёк вдали мелькнул, словно маленькая звезда.

И в тот же миг Зеланд отпрянул от окна и бросился вглубь тёмного перехода.

Взрыв…

…разорвал кусок стены с узкими окнами, осколки полетели во все стороны. Зеланд встал, отряхнулся и стал отходить, наблюдая, как оседать облако пыли, заполнившее весь коридор.

Сопровождающие магистра гвардейцы тут же сгрудились перед ним, выставив свои щиты сплошной стеной.

— Вы в порядке, магистр?

— Мы прикроем вас, магистр!

— Да, я в порядке, ха-ха. Идем наверх, — отряхиваясь со смехом ответил Зеланд, — давно я не ощущал такого веселья! Разве что в мертвых пустынях можно было так близко чувствовать опасность!

И они пошли выше.

Квартиры продолжались до самого верхнего этажа. На самом же верхнем располагались просторные залы, без коридоров между ними, но с множеством высоких квадратных колонн. Архитектура севера, Зеланд подумал о том, как описывали цитадель северной столицы. Он редко бывал в районных канцеляриях, так выглядела одна из них. Здесь также были столы, но они были завалены свитками и бумагами, на которых, однако, не было ничего важно, распоряжения, мелкие приказы и указы, инструкции, заметки, списки и описи. Испарялась атмосфера канцелярской работы, бумажной волокиты.

Последний этаж был окружен массивной террасой, по краям которой стояли высокие молодые кипарисы.

Вскоре уже были выставлены наблюдательные посты, начался обход этажей. А Зеланд вздохнул с облегчением, зиккурат был занят без каких-либо потерь.

Он подошел к одному из столов и начал перебирать бумаги. Список горожан одного из кварталов с разбивкой по уровням благосостояния. Занятно. Всем этих необходимо будет воспользоваться при переделе имущества, которое, конечно, во многом будем передано новому городскому управлению.

Но мысли магистра прервал гвардеец, в спешке подбежавший к страже.

— Магистр!

— Пропустить.

Личная охрана расступилась.

— Магистр, в южном зиккурате гвардия столкнулась с белым рыцарством!

— Ясно, — затем Зеланд обратился к одному из двух гвардейцев без вооружений, что также следовали за ним для донесения поручений, — Командира четвертого копья ко мне!

— Слушаюсь, магистр! — только крикнул он и тут же исчез в темноте канцелярских залов.

— В южный зиккурат, — обратился Зеланд к другому посыльному, — передай Азенету и Инхериту, чтобы концентрировали силы на нижнем этаже в мастерских, ставили баррикады и тянули время.

— Слушаюсь, магистр! — и также исчез в глубине огромного сооружения.

Через четверть часа на месте был командир четвертого копья:

— Командир четвертого копья прибыл, магистр.

— Ты будешь здесь, защищать этот зиккурат. Мне нужно, чтобы ты прежде всего сохранил за нами контроль над первым этажом. Серые маги перекроют главные двери, ведущие на верхние улицы, ты же следи, чтобы их не обошли, никто не должен проникнуть сюда. Если мы потеряем этот зиккурат, то всему походу придет конец.

— Слушаюсь, — ответил командир, он был молодым, крепким и имел правильные черты лица, будто говорящие о чистых помыслах.

И тогда Зеланд посмотрел на него очень серьезно, будто взглядом пытался выжечь сей приказ в его душе, губы его сжались и брови сдвинулись.

— Я знаю, что ты слушаешься меня, ответить мне, понял ли ты мой приказ?