Он только успел повесить трубку, как увидел, что полицейская машина свернула в тупик и начала медленно приближаться к концу улицы. Мужчина все еще находился на другой стороне крыши и был вне поля зрения, поэтому Гарри опустил телефон обратно в карман пальто, скрестил руки на груди и стал ждать, что произойдет дальше. За все годы жизни здесь он впервые увидел на своей улице полицейскую машину, и это не могло не радовать его.
Плохие мальчики, плохие мальчики, что вы собираетесь делать?
В конце подъездной дорожки Роуз остановился "круизер", включились фары и из него вышел грузный тридцатилетний офицер в полицейском дождевике. Он осмотрел дом, что-то сказал в пристегнутое к плечу устройство, а затем осторожно двинулся к подъездной дорожке, положив одну руку на приклад пистолета, а другой доставая из-за пояса дубинку. Двигаясь медленно, но целенаправленно, полицейский прошел по подъездной дорожке к дому, а затем исчез за его спиной.
Сердце колотилось, Гарри смотрел и ждал, прокручивая в голове несколько возможных сценариев. Он полностью ожидал, что полицейский вернется с человеком в черном в наручниках, грабителем или, что еще хуже, ожидающим, когда Роуз вернется домой и его ужасные планы сорвутся. Но прошло несколько минут, а ни полицейского, ни кого-либо еще не было видно. Что, если они находятся в центре схватки? Насколько Гарри знал, они могли кататься по саду, бороться за пистолет полицейского или...
Стоп, вот он.
Офицер вышел с противоположной стороны дома Роуз, наклонив голову и изучая крышу по ходу движения. Сделав полный круг до начала подъездной дорожки, он снова заговорил в свой наплечный аппарат, затем подошел к входной двери и позвонил в звонок. Когда никто не ответил, он вернул на место на поясе свой пистолет-ночник и направился к дому Гарри.
Накинув на себя халат, Гарри затянул пояс как можно туже и поспешил к двери, открыв ее прежде, чем полицейский успел до нее дойти.
Дождя почти не было - морось стала ещё слабее, чем раньше, но всё вокруг по-прежнему было мокрым. Дома, деревья, дорога, его машина - все блестело и капало дождевой водой. Под бледным небом все имело странную синтетическую ауру, покрытую светящимся блеском, подобно тому, как пластмассовые фрукты на первый взгляд выглядят настоящими, но при ближайшем рассмотрении оказываются слишком чистыми и блестящими, слишком совершенными, чтобы быть настоящими. К тому же было холоднее, чем ожидал Гарри, воздух был более разреженным и резким, чем обычно для начала ноября.
"Мистер Фремонт?" - спросил офицер, все еще находясь в нескольких метрах от него.
"Да". Гарри неуверенно помахал рукой. "Здравствуйте".
Полицейский продолжил движение по подъездной дорожке, поприветствовав его быстрым и довольно официозным кивком. Чем ближе он подходил, тем более знакомым он казался. Шхунер-Блаффс все еще оставался относительно небольшим городком, и хотя Гарри не знал никого из полицейских лично, многие из них работали в департаменте десятилетиями. Этот офицер не был исключением; Гарри вспомнил, что видел его в городе бесчисленное количество раз за эти годы. Ростом около шести футов, с большой квадратной головой, маленькими темными глазами и черными волосами, уложенными в прическу 1950-х годов, он был крепким мужчиной с руками, как у атлета, и ногами, как у защитника НФЛ. Подойдя к двери, он протянул огромную руку, скрытую черной кожаной перчаткой. "Я офицер Николетто".
Гарри смотрел, как рука скрывается в перчатке. "Гарри Фремонт".
"Вы звонили в службу 911 по поводу человека на крыше?"
"Да, сэр".
Николетто замешкался в дверях, впервые заметив, как плохо выглядит Гарри. Он отпустил свою руку и небрежно вытер перчатку о внешнюю сторону бедра. "Похоже, у вас грипп".
Вот это потрясающее наблюдение. "Да, похоже на то".
"У меня у самого был такой случай в прошлом году. Невесело. Совсем не весело". Николетто смахнул дождевую воду со своего флаттопа и жестом указал через плечо на дом Роуз. "В любом случае, я тщательно обыскал участок и не нашел ничего необычного".
Гарри фыркнул. Полицейские разговоры всегда казались ему забавными. Никто не говорил так, как полицейские. Что бы они ни говорили, это всегда звучало так, словно они читали из официального отчета. "Никаких следов, да?"
"Никаких". Он достал из одного из карманов маленький блокнот и ручку. "Описание, которое дал мне диспетчер, было немного схематичным, вы можете описать этого человека?"
"Я не очень хорошо рассмотрел его лицо". Гарри задрожал от холода. " Слушайте, не могли бы вы зайти внутрь? Я замерз".