"Вы говорили обо мне с женщиной по имени Брикер?" - потребовал папа.
Трейси была напугана внезапным словесным оскорблением, но она отказалась показать это.
«Мне не нравится, что вы кричите на меня, судья Папа», - твердо сказала она, вставая перед судьей.
«И мне не нравится, когда клерк говорит обо мне за моей спиной, юная леди».
"О чем это?" - спросила Трейси, пытаясь сохранить ровный тон.
"Меня только что навестила детектив Хайди Брикер из полиции Салема.
Она сказала, что кто-то обвинил меня в том, что я прятал Лору Риццатти в библиотеке. Она не сказала мне, кто выдвинул обвинение, но нас было только трое. Вы думали, я не пойму, кто меня клевещет? "
«Я рассказал детективу Брикеру о том, что видел».
«Ты никогда не видел, чтобы я делал пас против Лоры Риццатти, потому что этого никогда не было. А теперь я хочу, чтобы ты позвонил ей и сказал, что солгал».
«Я не буду этого делать», - сердито ответила Трейси.
«Послушайте, юная леди, вы только начинаете свою юридическую карьеру. Вы не хотите нажить себе врагов.
"Что-то не так?" - спросил судья Гриффен в дверях. На нем была белая рубашка с короткими рукавами. Его верхняя пуговица была расстегнута, а его красно-желтый галстук с принтом пейсли был расстегнут.
От тепла его волосы стали влажными, и они упали на лоб.
Издалека его можно было принять за одного из клерков.
Поуп резко обернулся. «Это между мной и мисс Кавано, - сказал он.
«О? Я думал, что слышал, как ты ей угрожаешь».
«Меня не волнует, что ты думаешь, Гриффен. Я не собираюсь стоять на месте, пока эта девушка ложно обвиняет меня за моей спиной».
«Успокойся, Арнольд. Что бы ни случилось между тобой и мисс Кавано, это не способ справиться с этим. Все клерки слышат, как ты кричишь на нее».
Поуп сгорбился. Он выглядел так, будто собирался что-то сказать Гриффену, но потом передумал и снова повернулся к Трейси.
«Я ожидаю, что вы позвоните. Тогда я жду извинений».
Поуп протолкнулся мимо Гриффена и ринулся через холл из помещения для клерков. Как только дверь захлопнулась, Гриффен спросил: «Ты в порядке?»
Трейси кивнула, боясь, что судья увидит, насколько она напугана, если заговорит.
"О чем это было?"
Трейси заколебалась.
«Пожалуйста, - сказал Гриффен. "Я хочу помочь."
«Я сказал кое-что полиции. Что-то о Джастисе Поупе и Лоре. Вот почему он был расстроен».
"Что случилось между ними?"
«Я… я действительно не должен говорить. У меня нет ничего, кроме подозрений. Может, я вообще ошибся, когда сказал об этом полиции».
«Трейси, я чувствую себя ужасно из-за того, что случилось с Лорой. Если ты что-то знаешь, скажи мне».
Трейси заколебалась, не зная, стоит ли ей продолжать.
"Что случилось, Трейси?"
«Я думаю, что судья Поуп беспокоил Лору».
"В каком смысле?"
«В сексуальном плане. Я ... В библиотеке произошел инцидент. Я не слышал, что сказал судья Поуп, но похоже, что он напал на нее.
Когда я спросил Лору, что случилось, она не вышла и не стала обвинять его, но была очень расстроена. Лауру в последнее время очень беспокоили. Она выглядела так, будто не спала и была очень нервной ".
«И ты думаешь, это потому, что Арнольд ее беспокоил?»
"Я не знаю."
Гриффен задумался над тем, что ему сказала Трейси. Затем он закрыл дверь в ее кабинет и сел.