Выбрать главу

– Идемте со мной, – проговорил он, почти поддавшись искушению отодвинуть выбившуюся прядку волос медового цвета с ее лица.

Отрывисто кивнув, Изабель последовала за ним в центр двора. Салливан ослабил повод, на несколько мгновений позволив Зефир бежать рысью, описывая вокруг них широкие круги, в то время как он наблюдал за ее движением с мешками песка на спине. Слава Богу, что у нее легкая походка, потому что последнее, что нужно Изабель – чтобы ее зубы стучали каждый раз, когда она будет ездить на прекрасной кобыле.

– Она выглядит замечательно, – произнесла Изабель рядом с ним.

– Так же, как и ты, – прошептал он в ответ.

– Прекрати.

Да, вероятно, ему так и следует поступить.

– Тпру, Зефир, – крикнул Салливан вслух, длинный хлыст все еще лежал на земле перед ними. Кобыла, гарцуя, остановилась. Сделав вдох, он протянул повод Изабель. – Проверьте, на что она способна.

– Но я не знаю как, – запротестовала она.

– Знаете, но я буду рядом. Зефир должна привыкнуть к вашему голосу и вашим прикосновениям.

Девушка снова посмотрела на него, очевидно, услышав в его словах нечто большее, чем он произнес вслух. На мгновение Салливан подумал, что она откажется, уберет руки за спину и отодвинется, как делала это прежде. Вместо этого, после продолжительных колебаний, Изабель протянула руки за поводом.

Зефир снова дернула ушами и топнула копытом о мягкую землю.

– Что мне делать? – спросила Изабель.

– Щелкните один раз поводом и прикажите ей двигаться шагом. Держите повод расслабленно и немного впереди нее. Если захотите, чтобы она остановилась, скажите «тпру». Или «рысью», если захотите, чтобы она бежала рысью. Будьте уверены в себе.

– Вам легко говорить, – пробормотала она. – Никуда не уходите.

– Не уйду.

Изабель сделала глубокий вдох.

– Шагом, Зефир.

Леди Дэршир снова села в кресло у окна гостиной и посмотрела на мужа.

– Думаю, что у нас может появиться проблема.

Харри Чалси, маркиз Дэршир, в последний раз бросил взгляд на часы на каминной полке. Он пропустил большую часть раннего заседания в Парламенте и не был уверен, что рад тому, что остался дома этим утром.

– Он помогает ей сделать то, с чем мы безуспешно пытались помочь ей много лет.

– В его глазах светится далеко не братская привязанность.

Нет, не братская. И в ее глазах – не сестринская любовь.

– Если мы сейчас отошлем его прочь, то это может подтвердить эти проклятые слухи.

– Или может дать понять, что мы пытаемся придерживаться приличий в нашем доме. Харри, мы должны что-то сделать. Он… простолюдин.

– Он не простолюдин. И у него чертовски прекрасная репутация.

– Как у коннозаводчика! Ты не можешь согласиться на то, что он станет твоим зятем. Или еще хуже. Его собственная семья не признает его. И что, если в его намерениях нет ничего благородного? Ты видел, что могут сделать слухи. Да помогут нам небеса, если это станет реальностью. Да помогут небеса Тибби.

– Может быть, мы видим то, чего нет, – ответил через некоторое время маркиз, сам не уверенный в том, что верит собственным словам. – В дружбе нет ничего дурного. И как только разразится следующий скандал, несколько слухов обо всем этом просто исчезнут.

– Ты слишком снисходителен, Харри. Потворствуя Тибби в ее безудержном веселье – это одно. Но то, что ты позволяешь этому продолжаться, не делает чести ни ей – ни нам. Особенно когда за ней ухаживает Оливер Салливан.

– Я знаю это, Хелен, – чуть более резко ответил он. – Но вмешиваться тогда, когда никакого вмешательства не требуется, может настроить ее против нас. А тогда к кому она обратится?

Маркиза нахмурилась.

– Что ж, хорошо. Но мы все будем очень пристально наблюдать за этим. Ты можешь восхищаться Уорингом, но это не делает его подходящим женихом.

– Я знаю. Как только Тибби научится ездить верхом, он уйдет. И она сможет … в чем-то другом, и жизнь пойдет так, как и должна.

– Надеюсь, что ты прав. Но я не стану просто игнорировать состояние дел до этого момента.

– И я тоже.

Изабель бросилась в дом, чтобы нацарапать записку Барбаре Стэнли, отменяя их совместный ленч. Несколько недель назад мысль о том, что она предпочтет езду на лошади завтраку и походу за покупками с Барбарой, одновременно позабавила и испугала бы ее.

Но сегодня отмена встречи на самом деле не имела ничего общего с лошадьми. Дело было в том, что она проведет часть дня вместе с Салливаном. Вероятно, появится еще больше слухов, но после прошлой ночи Изабель не могла заставить себя беспокоиться о них. Не сегодня. В конце концов, люди будут разносить эти чертовы сплетни независимо от того, будет она хорошо вести себя или нет.

– Готовы? – спросил Салливан, подводя Молли к подставке, когда Изабель снова присоединилась к нему во дворе конюшни.

Конечно же, необходимо на самом деле ездить верхом. Расправив плечи, она поднялась на подставку и вытянула руку.

– Готова, – заявила девушка, радуясь тому, что в ее голосе прозвучало больше уверенности, чем она ощущала.

Салливан положил ее ладонь себе на плечо и сложил собственные ладони, чтобы она могла встать на них. Мускулы под ее пальцами напряглись, когда он подтолкнул ее вверх, в дамское седло. В какое-то мгновение, пока Изабель устаивалась и смотрела вниз на его запрокинутое лицо, на этот выбившийся локон волос над одним зеленым глазом, ей захотелось наклониться и поцеловать его. И ей было все равно, кто может увидеть это.

Салливан резко откашлялся и отвел взгляд.

– Вы помните, как держать поводья, да?

Она сделала вдох.

– Да.

Он показал ей короткий повод, который прикрепил к уздечке Молли.

– Я буду держать это и ехать рядом с вами, чтобы вы не уехали туда, куда не хотите ехать.

Изабель кивнула, забирая поводья в руки так, как он показывал ей. Рядом с ней Салливан забрался в седло массивного черного Ахилла, в то время как позади него грум Делвин сел верхом на одну из лошадей, принадлежащих ее семье. Черт. Все же она предполагала, что ей необходим сопровождающий, даже когда поездка не являлась светским мероприятием.

– Оставайся позади нас, Делвин, – приказал Салливан в ответ на ее последнюю мысль. – Молли – само спокойствие, но я не хочу, чтобы кто-нибудь наскочил на нас без предупреждения.

Делвин сделал почтительный жест.

– Слушаюсь, мистер Уоринг.

С ободряющей улыбкой Салливан подтолкнул Ахилла в бок.

– Поехали, – проговорил он. – Прикажите Молли двигаться шагом.

Стараясь, чтобы ее руки перестали дрожать, Изабель щелкнула поводьями.

– Шагом, девочка, – приказала она настолько дружелюбным тоном, насколько смогла.

Они начали двигаться, и Изабель не вывалилась из седла.

– Хорошая девочка, Молли, – прошептала она, потрепав кобылу по шее.

Сам по себе Салливан, наверное, скакал бы рысью или галопом, или даже стоял в седле, проезжая по улице, ведущей к Гайд-парку, но девушка вообще не могла поверить в то, что едет верхом на лошади. Двигаться медленным шагом само по себе казалось приключением. На мгновение крики Мэри промелькнули в глубине ее сознания, и Изабель стиснула поводья. Сегодня такое не произойдет. Сегодня лошадь сделает то, что она прикажет. Она не позволит случиться обратному. Салливан не позволит, чтобы что-то пошло не так.

Мимо прогрохотала тележка молочника и Изабель снова напряглась.

– Наблюдайте за ушами Молли, если вы не уверены в том, как она отреагирует, – послышался низкий, протяжный голос Салливана, находившегося в трех футах от нее. – Видите? Она услышала мой голос, затем снова прислушивается к вашим командам.

– Да.

– Если вы заметите, что она прислушивается к чему-то еще, кроме вас, напомните ей, что вы здесь.

Изабель кивнула.

– Знаю, я веду себя глупо.

– Вовсе нет. Вы ведете себя очень храбро.

– О, пожалуйста.

Выражение его худого, красивого лица оставалось серьезным.

– Я не поддразниваю вас. У вас есть отличная причина для страха. Все, что я могу – это показать, как именно вы можете предотвратить еще один такой же несчастный случай. Именно вы решили предпринять усилия и научиться чему-то.