Выбрать главу

Она посмотрела вниз на кончики своих туфель из лакированной кожи, пытаясь вспомнить, что бы сказала подруга. Что бы сделала Грейс?

Сказала бы ему правду. Никакие отношения не могут развиваться на полуправде.

Если, конечно, все «отношения» не были полуправдой. Тем не менее, пришло время рискнуть. Ни один журналист не получит хорошую статью, не рискнув.

Ей просто хотелось, чтобы этот конкретный риск не был таким... личным.

— Я устала быть краткосрочной девушкой, — услышала она свои слова.

Нет! Нет, нет, нет! Это было не то, что она хотела сказать.

Она хотела сказать, что ее чувства были немного задеты. Вместо этого она выкладывала все, что думает, в то время как половина побережья Джерси аплодировала ей с другой стороны бархатного каната.

Митчелл слегка откинул голову назад. Это было не то, что он ожидал услышать. И, судя по недовольной складке между его бровей, это не было и тем, что он хотел услышать.

Что ж, чертовски жаль, мистер Форбс. Теперь слова были на свободе, так что ему придется иметь с ними дело. Им обоим придется. Она подняла подбородок и ждала его ответа.

— Я полагал, что все, что между нами происходит, это просто интрижка, — сказал он наконец. — Что мы просто развлекались. Я не хотел, чтобы у тебя возникла неправильная мысль.

Джули чуть не рассмеялась от нелепости момента. Девушка которая предпочитала краткосрочные отношения, сейчас умоляла о долгосрочных отношениях парня, который хотел интрижки.

Это достойно кино.

Это смешно.

Это... невероятно больно.

— Тогда у нас будет интрижка, — сказала она, заставив себя улыбнуться.

— Джули.

Она проигнорировала его, схватила его за руку и потянула ко входу. Джули продолжала заигрывать с вышибалой. Она чувствовала на себе взгляд Митчелла, но отказывалась встретиться с ним глазами.

Брент махнул им рукой, нахмурившись, и Джули втащила Митчелла в клуб, где ее накрыла знакомая пульсирующая темнота. На секунду она замешкалась. Как она могла чувствовать себя такой одинокой в таком плотно заполненном людьми пространстве?

***

Митчелл может быть новичком в ночных клубах, но он, очевидно, провел свое исследование.

Через несколько секунд после входа в логово он заказал им угловой столик и дорогой алкоголь. Цена была астрономической, но альтернативой была борьба с толпой в шесть человек, чтобы добраться до бара и выпить водки с содовой.

После того, как им налили напитки, Джули не сводила глаз с места, расположенного чуть правее его глаз, надеясь, что он не заметит, что она не смотрит ему в глаза. Она не могла смотреть ему в глаза.

— За интрижки, — она подняла свой бокал и ждала, когда он произнесет ответный тост.

— За нас, — сказал он вместо этого.

Она осушила свой бокал в три глотка. Никаких «нас» не было.

— Помедленнее, — пробормотал он.

Но Джули не хотела милого Митчелла. Ей не нужен был джентльменский Митчелл. У нее оставалось лишь ограниченное количество времени с этим сложным мужчиной, и она собиралась насладиться им.

— Еще один, — сказала она.

— Джули...

Она заставила его замолчать горячим и немного грубым поцелуем. Ее зубы царапали его нижнюю губу, желая причинить ему боль. Он отставил бокал и обнял ее за спину, а другой рукой запутался в ее волосах. Митчелл наклонил голову и углубил поцелуй. Его язык парировал с ее языком. Джули почувствовала привкус гнева на его губах.

Поцелуй не был сладким. Он не был добрым. И уж точно не любящим.

— Джулс?

Она простонала.

— Джулс!

Прошло несколько минут, прежде чем голос пробился сквозь сексуальный туман. Кто-то звал ее по имени. Не Митчелл.

Она отстранилась от поцелуя Митчелла, тяжело дыша. Она поднесла руку к губам, понимая, что они опухшие и влажные.

— Эй, я думала, это ты.

Она подняла взгляд и увидела красивое, знакомое лицо.

— Кэм!

Новоприбывший широко улыбнулся и без приглашения сел. Джули взглянула на Митчелла, который выглядел где-то между раздражением и возбуждением.

Хорошо.

— Кэм, это Митчелл Форбс. Он... мы...

Кэм ухмыльнулся.

— Да, я вижу. Я думаю, что температура вокруг твоего стола примерно на десять градусов выше.

Двое мужчин пожали друг другу руки, и если Кэм и заметил, что Митчелл пытается сжечь его заживо своим взглядом, он этого не показал.

— Эй, Джулс, Кэти Энн устраивает вечеринку в Blink в следующие выходные. Ты должна прийти.

Джули наклонила голову.

— Я знаю Кэти Энн?

— Нет. Но ты знаешь меня, — рука Кэма легла на ее колено, и Джули бросила нервный взгляд. Она и Кэм встречались около пяти минут несколько лет назад, но кроме того, что иногда они танцевали, если сталкивались, между ними ничего не было.

— Так что ты думаешь, Джулс? Заглянешь к нам? Ради старых времен?

Его взгляд блуждал по ее телу, давая ей понять, какие именно старые времена он хочет пережить.

Джули колебалась. Приходить на вечеринку в «Blink» к незнакомой девушке ей хотелось меньше всего, и все же... что, черт возьми, еще у нее могло произойти? Уж точно не Митчелл.

— Конечно, — сказала она, пожав плечами. — Я заеду.

— Она не заедет, — сказал Митчелл, его рука опустилась на плечо Джули, а взгляд остановился на руке Кэма на ее ноге.

Кэм легко улыбнулся и быстро убрал руку.

— Извини, чувак. Не знал, что все так.

— Это не... — начала Джули.

— Это так, — сказал Митчелл, прервав ее.

Кэм присвистнул и встал.

— Не могу сказать, что я когда-либо думал, что кто-то сможет приручить Джули Грин, но поздравляю, парень. Это настоящий подвиг.

Он подмигнул ей и перешел к следующему столику, прежде чем Джули успела осознать, что только что произошло. Наконец она повернулась к Митчеллу, яростно глядя в его нечитаемые глаза.

— Ты сейчас серьезно?

— Я ненавижу эту фразу. Она звучит так, как будто ее произносит подросток.

Гнев Джули ревел так громко, что она едва могла слышать музыку.

— Что это было, черт возьми, Митчелл? Ты говоришь мне, что я всего лишь интрижка, и при этом не пускаешь меня на вечеринку?

— Ты прекрасно знаешь, что этому неудачнику нужно было не это.

— А что ему было нужно?

Взгляд Митчелла переместился вниз на ее облегающий наряд.

— Ему нужно было то, что ты можешь дать.

Джули захотелось дать ему пощечину.

— Что ж, он может свободно взять это, потому что я не занята.

— Неправда, — и он снова поцеловал ее, его губы были дикими и голодными.

Митчелл внезапно двинулся с места, заставив Джули вскочить на ноги. Она хотела спросить, куда они идут, но едва могла думать, а тем более говорить. Гнев боролся с растерянностью, и обе эмоции боролись с ее ноющей потребностью в этом мужчине и в той игре, которую он с ней затеял.

К ее удивлению, он повел ее на танцпол, ловко пробираясь сквозь толпу тел, так что казалось, что они находятся в самом центре толпы.

Джули непроизвольно вздохнула, когда он притянул ее к себе. Для новичка в ночном клубе он, конечно, понимал, как работают такие танцы. На самом деле это были вовсе не танцы. По крайней мере, не в том смысле, в котором это слово определяли родители.

Это было больше похоже на горячее, неистовое извивание.

И Джули обнаружила, что ей очень нравится извиваться с Митчеллом.

Его руки ненадолго переместились на ее шею, откинув волосы назад на плечи и проведя пальцем по каждой лопатке — нежное прикосновение противоречило его дикому выражению лица. Медленно его руки переместились к ее спине, и она тихо вскрикнула, когда его пальцы зацепились за концы ее длинных волос и оттянули ее голову назад, обнажая горло и заставляя ее встретиться с ним взглядом. Взгляд его глаз был диким и опасным, и все же она поняла, что не может отвести взгляд.

Вместо этого она беспокойно провела руками по его груди, желая... чего-то. Чего-нибудь.