Выбрать главу

– Как случилось, что граф стал взломщиком кодов? – полюбопытствовала Маргарет.

– Еще маленьким мальчиком он заинтересовался играми в цифры, – ответил граф Монтрейн. – Играя с самым своим близким другом, я изобретал коды – сначала для того, чтобы вводить в замешательство моих сестер, но потом это стало делом всей моей жизни.

– У меня складывается такое впечатление, что у тебя было счастливое детство, несмотря на всех твоих сестер, – заметила Маргарет.

– Да нет, не было, – задумчиво проговорил Хоторн, подбрасывая горстку земли. – Мой отец застрелился, когда мне было всего четырнадцать лет. – Майкл ужаснулся тому, что решился заговорить с Маргарет о своем отце. До сих пор он никогда не обсуждал его ни с кем. – А что твое детство? Оно было счастливым? – попытался сменить тему Хоторн.

– Знаешь, мне кажется, что я все детство провела за уроками, – ответила Маргарет. – Моя бабушка была гувернанткой, и она считала, что я должна узнать все, что знает она.

– Твоей бабушке пришлось бы не по нраву твое пребывание здесь, – сказал Монтрейн и тут же пожалел о своих словах.

– Да уж, уверена, что ей бы это не понравилось, – согласилась Маргарет.

Наступившее вслед за этим молчание было гнетущим, оба почувствовали себя неловко.

– Мы могли бы обсудить парламент, – промолвила Маргарет спустя несколько минут. – Я частенько говорила об этом с Сэмюелом Плоджеттом.

– С твоим другом, суконщиком? – уточнил Хоторн.

Маргарет кивнула.

– Еще можно потолковать о поэзии, – предложила она. – Впрочем, насколько я помню, ты не любишь стихи. «Она идет во всей красе...». Есть что-то ненормальное в человеке, который читает про себя стихи, пусть даже это Байрон. Кстати, Уильям Вордсворт, кажется, написал о женщине лучше:

Прозренья чудом? Откровеньем?Фантомом счастья? Сновиденьем?Она – явилась. Снизошла,Чтоб стала жизнь моя светла,Чтоб утолить мои печалиО высшем, неземном начале.

Хоторну показалось, что он окончательно теряет рассудок.

Глава 20

Любовники, готовые поделиться друг

с другом сердцами, делят и свои души.

Из «Записок» Августина X

Покончив с едой, они упаковали посуду и отправились прогуляться по островку. Как уже заметили и Хоторн, и Маргарет, стоял чудесный весенний день, на голубом приветливом небе не было ни облачка.

Глядя на Хоторна, трудно было назвать его графом. Или Маргарет – бедной вдовой. Впрочем, на этом лесистом островке вообще как-то не думалось о титулах и о роли, которую каждый из них играл в жизни. Странное молчание повисло между Монтрейном и Маргарет. Не произнося ни слова, они не ждали ничего друг от друга, как это часто бывало в последнее время, а скорее оценивали ситуацию. Словно оба знали, что такие минуты, как эта, драгоценны и редки и что скоро они уйдут в прошлое, оставив лишь воспоминания о себе.

Маргарет посмотрела на кроны деревьев. Снизу ветви и листва на них казались искусным изумрудным резным шатром, сквозь который просвечивает небесная лазурь.

У Монтрейна вошло в нелепую привычку занимать все ее помыслы. Но ее главным чувством к нему, в наибольшей степени тревожащим Маргарет, было... Желание? Или неослабевающая страсть? Маргарет не могла точно подобрать слово для определения своих эмоций.

Как же велик был соблазн раскрыть Хоторну ее секрет, чтобы он понял, почему она не может остаться. Однако она должна молчать – так благоразумнее.

Точно так же, как не давать себе возможности трезво оценить ситуацию. До нынешнего дня Маргарет умудрялась убеждать себя, что графу Монтрейну она нужна лишь для того, чтобы забываться в ее обществе. Это как раз у нее получалось замечательно. Но стать его компаньонкой? Развлекать его? Они оба ступили на зыбкую почву, оба понимали, что, вероятно, их отношения стали глубже. А ведь сама Маргарет четко определила их границы: «Мы не можем быть друзьями и не должны быть любовниками». Как ни странно, они стали и тем и другим.

Листва очень густая – настолько, что сквозь нее едва видно воду. Впрочем, зачем ему вода, когда он видит на лице Маргарет улыбку. Монтрейн внимательно посмотрел на нее загадочным взором. Он обладал удивительной способностью смотреть на людей и предметы так, словно все его внимание сосредоточено в этот миг у него в глазах. Майкл нередко именно так смотрел на Маргарет, но еще ни разу у нее не было такого чувства, будто он буквально парализует ее своим взором.

Вот он медленно направился к ней. Маргарет точно так же, медленно, попятилась, лукаво улыбаясь ему.