– Да, конечно, – охотно согласился Себастьян. – Но что именно вам не нравилось? Какие их качества? Какие поступки?
Джульет вскинула голову и пристально посмотрела на него.
– Во-первых, их комплименты. Мужчины всегда расточают мне комплименты, но я не знаю, когда они бывают искренни.
– Какое это имеет значение? Если мужчина скрывает правду в своих комплиментах женщине, это не означает, что он неискренен в своем интересе. Это только означает, что он стремится завоевать ее и скажет все, что понадобится для достижения этой цели.
Джульет поморщилась.
– Вы слишком циничны. – Она откинулась на спинку дивана. – А может, вы и сами лжете, когда стараетесь завоевать женщину? Скажите, какие вы используете уловки?
«Черт побери, когда это наивная Джульет стала такой кокеткой?» – подумал Себастьян.
– Мы говорим не обо мне, – ответил он уклончиво.
– Разве? – Она провела пальцем по диванной подушке. – Что ж, очень хорошо. Считайте, что мой вопрос – просто любопытство. Так вот, скажите мне, что бы вы говорили, чтобы завоевать женщину? Если бы вы хотели ухаживать за мной, например, как бы вы скрывали правду?
Он пристально посмотрел на нее. Неужели она догадалась о его намерениях? Или она просто играет с ним?
– С вами я не стал бы скрывать правду. В этом не было бы необходимости.
– Большое спасибо, – произнесла она с притворным укором. – Вы, должно быть, очень уверены в себе, если думаете, что меня так легко завоевать.
Он спрятал улыбку.
– Вовсе нет. Я только хотел сказать, что было бы невозможно хвалить вас неискренне. Вы просто идеальная женщина во всех отношениях.
Джульет рассмеялась.
– Замечательный комплимент, милорд. И безусловно, скрывающий правду.
Себастьян тоже рассмеялся.
– Вы очень проницательны, миледи. Я проверял вас – хотел убедиться, что вы можете распознать самую очевидную лесть.
Ее глаза засияли.
– И я выдержала экзамен?
– Разумеется. Но это – только начало урока. Нам следует перейти к более тонким комплиментам. – Поднявшись с кресла, Себастьян сел на диван рядом с девушкой.
– К более тонким? К каким, например? – Она взгляда на него настороженно.
– Существует великое множество комплиментов. – Он протянул руку и накрутил на палец шелковистый локон Джульет. – Например, мужчина мог бы сравнить цвет ваших прекрасных волос с цветом меда или мог бы сказать, что они мягкие, как лебяжий пух.
– Это не такие уж утонченные комплименты, сэр. – Джульет повернула голову, чтобы локон высвободился из его пальцев. – Кроме того, мед и лебяжий пух – довольно странное сочетание. Золотая нить и лебяжий пух сочетались бы лучше, вам так не кажется?
– Или мед и взбитые сливки. Мужчинам хорошо удаются метафоры, связанные с едой. Видите ли, они слишком много времени думают о своем желудке.
Джульет не удержалась от улыбки.
– Думают о желудке? А я-то полагала, что влюбленные мужчины совершенно теряют разум.
– Ох, не знаю. Я никогда не был влюблен и надеюсь, что мне удастся этого избежать. – Тут она подняла на него глаза, и Себастьян почувствовал, что оказался в опасной близости от того, чтобы лишиться рассудка.
– Милорд, почему вы избегаете любви? – Казалось, она была разочарована.
– Видите ли, любовь – это слишком сильное чувство. Полагаю, такое сумасбродство не для меня. Кроме того, очень многие используют любовь как предлог – чтобы избегать ответственности за свои поступки.
Джульет лукаво улыбнулась.
– Вы считаете, что я одна из тех, кто избегает ответственности? – Себастьян с недоумением посмотрел на нее и она добавила: – Полагаете, что я убежала с вашим братом, не думая о последствиях?
– Ах, вы об этом?.. Вообще-то я не вас имел в виду, но если уж вы сами об этом заговорили... Полагаю, вы должны признать, что ваш побег подтверждает мое мнение. Если бы два года назад ваш рассудок не был затуманен «любовью» к Моргану, вы могли бы остановиться и подвергнуть сомнению разумность побега с ним. Вы могли бы заметить, что он вовсе не такой, каким казался.
– Возможно. – Она с любопытством посмотрела на него. – Так кого же вы имели в виду?
Себастьян хотел сменить тему, но потом передумал. Если он собирается жениться на Джульет, она имеет право знать правду о его семье.
Он отвел глаза и пробормотал:
– Моих родителей. Если верить дяде Лу, моя мать любила моего отца, но она, кажется, не получила ни крохи его любви. В конце концов она бросила мужа и одного из сыновей и забыла о своем долге жены и матери, чтобы...
Он не смог сказать, почему уехала его мать. Достаточно было и того, что Джульет уже знала.
– Но мой отец – редкостный мерзавец, – продолжал Себастьян. – Он был влюблен, наверное, несколько сот раз. Влюблялся каждый день. И каждая новая любовь предъявляла новые требования. Требования, которые всегда шли впереди требований его страдающего от одиночества сына.
Перехватив полный сочувствия взгляд Джульет, он вздохнул, потом вновь заговорил:
– Понимаете, от мерзавца любовь требует очень много сил и изворотливости. Все дело в том, что он хочет завоевать женщину без всякого ущерба для себя.
Поддавшись порыву, Себастьян схватил девушку за руку и расстегнул пуговицы на ее перчатке. Стащив перчатку с ее пальцев, он продолжал:
– Каждый ход мерзавца просчитан. Если он превозносит ваши руки, то только для того, чтобы открыть их для своего похотливого взгляда.
Уронив перчатку Джульет на колени, он принялся поглаживать большим пальцем ее изящные пальчики.
– А если он расточает комплименты вашей нежной коже, то лишь для того, чтобы вы приблизились настолько, чтобы он мог ласкать ее. Если же мерзавец восхваляет ваши губы... – прошептал он, наклоняясь к ней.
В следующее мгновение Джульет выдернула руку из его руки и, схватив перчатку, вскочила с дивана.
– Думаю, я поняла эту часть урока, милорд. – Она отошла в противоположный угол комнаты и надела перчатку. – Но все, о чем вы сейчас говорили, – это лишь комплименты, имеющие отношение к внешности женщины. Разве мерзавец никогда не восхваляет характер женщины?
– Разумеется, восхваляет. Если считает, что это как-то поможет делу. – Ему пришлось приложить все силы, чтобы не броситься к Джульет и не заключить ее в объятия. Как бы она поступила, если бы он это сделал? Вероятно, дала бы весьма уничижительную оценку его поступку.
– Тогда, милорд, вы должны представить мне примеры неискренних комплиментов такого рода, – заявила Джульет. – Чтобы я могла распознать их, когда услышу.
Делая вид, что обдумывает слова девушки, Себастьян украдкой наблюдал за ней. Она расхаживала по комнате с невероятной грацией, с необыкновенным изяществом. Неужели его мать ходила по комнатам Чарнвуда вот так же?
Впрочем, какое это имеет значение? Главное – что мать в конце концов возненавидела этот дом. Поэтому и покинула его.
Но с Джульет этого не случится. Он твердо знал: Джульет будет любить Чарнвуд так же, как он. Она будет заниматься хозяйством и родит ему детей, чтобы комнаты особняка наполнились смехом.
Черт возьми, как он вообще мог оставить Джульет два года назад? Возможно, дядя прав. Возможно, ему следовало еще тогда жениться на ней. Но ведь Найтон наверняка воспротивился бы, не позволил бы свояченице выйти замуж за похитителя. И что тогда стало бы с Чарнвудом? Нет, нет, он поступил правильно, сделал то, что должен был сделать. И теперь ему следовало лишь добиться расположения Джульет и сделать ее своей женой.
– Так как же, милорд? – Ее голос вывел его из задумчивости. – Какие комплименты можно сделать женскому характеру и женским способностям?
Себастьян на мгновение задумался, потом проговорил:
– Ваши ручки превосходно управляются с иголкой.
Джульет весело рассмеялась.
– Это слишком уж неискренний комплимент. Как может мужчина знать, хорошо я владею иглой или нет? Кроме того, мужчины не интересуются такими вещами.