В глазах герцога промелькнула тревога. Приблизившись к нему на несколько шагов, Себастьян продолжал:
– А если ты слишком уж глуп и предпочитаешь дуэль, то знай: я без всяких сожалений убью тебя и, оставив свое поместье, уеду на континент вместе с Джульет.
Монтфорт вздрогнул и пробормотал:
– Почему ты считаешь, что непременно победишь? Конечно, ты меткий стрелок, об этом все знают. Но если ты вызовешь меня, то я выберу шпаги и...
– Кто говорил о том, что я хочу вызвать тебя? Я просто оскорблю тебя прилюдно. Оскорблю так, что тебе придется вызвать меня. И тогда я с радостью всажу пулю в твое черное сердце. – Он окинул Монтфорта презрительным взглядом. – Я мог бы даже вместо этого отстрелить тебе твой крохотный член. И я могу сделать это раньше, чем ты успеешь прицелиться.
Монтфорт побледнел. Все знали, что герцог – никудышный стрелок. Кроме того, он был слишком горд, чтобы стерпеть публичное оскорбление.
– Вижу, мы поняли друг друга, – продолжал Себастьян. – У тебя есть сорок восемь часов, чтобы все уладить. Послезавтра я должен убедиться в том, что все обращаются с Джульет так, как она того заслуживает. Иначе я превращу твою жизнь в ад, можешь не сомневаться.
Не дожидаясь ответа, Себастьян подошел к двери и открыл ее. Обернувшись, увидел, что Монтфортсмотрит на него в ужасе, смотрит расширившимися глазами; казалось, герцог нисколько не сомневался в том, что ему и в самом деле отстрелят детородный орган, к тому же прилюдно.
Невольно улыбнувшись, Себастьян сказал:
– А теперь извини, приятель, но мне давно пора потанцевать с женщиной, на которой я собираюсь жениться.
Глава 21
Хотя мудрость или добродетель одного очень редко делает многих счастливыми, глупость или безнравственность одного человека часто делает несчастными многих.
Вскоре после танца с лордом Хаверингом Джульет вернулась из дамской комнаты и увидела, что ее зять кружит по бальному залу, как оса над маргариткой. Она хотела спрятаться в коридоре, но не успела – он заметил ее. Взяв жену под руку, Грифф направился к свояченице.
– Джульет, мы сейчас же едем домой, – заявил он.
– Но почему? – Ей казалось, что ее внезапный отъезд могли бы расценить как бегство.
– Монтфорт – просто безумец, – проворчал Грифф. – Похоже, именно он распускает сплетни. Но он не желает отступать и полон решимости заполучить вас. Я уверен, что смогу в конце концов остановить его, но это потребует времени. А пока...
– А пока, – перебила Джульет, – я буду вести себя так, как будто ничего не случилось. Простите, Грифф, но я не собираюсь спасаться бегством, не доставлю ему такого удовольствия.
– Но, дорогая... – Розалинда с упреком посмотрела на сестру.
– Я уже все сказала, – заявила Джульет. – И вообще... Я хочу пунша. У меня во рту пересохло. – Сказав это, она развернулась и направилась в столовую, где был сервирован ужин.
Тут оркестр заиграл вальс, и в противоположном конце зала Джульет увидела Монтфорта, вышедшего из коридора. Герцог смотрел в ее сторону, и она подумала, что сейчас снова увидит его насмешливую улыбку, – он изводил ее своими улыбочками весь вечер. Но он вдруг нахмурился и отошел к своим друзьям. Как странно... Ведь Грифф сказал, что его разговор с Монтфортом ни к чему не привел. Так почему же герцог не злорадствует?
В этот момент кто-то тронул ее за локоть, и она услышала знакомый, чуть хрипловатый голос:
– Могу я пригласить вас на вальс, миледи?
Джульет замерла; она не смела поднять глаза, не могла поверить, что он здесь. Когда же она наконец набралась смелости и посмотрела на него, ей показалось, что сердце ее вот-вот выскочит из груди.
– Себастьян?.. – выдохнула она.
– Вы ожидали увидеть кого-то другого? – спросил он с улыбкой.
– Н-нет, то есть... Я действительно не думала, что вы приедете.
Его глаза смотрели на нее с такой нежностью, что у Джульет перехватило дыхание.
– Неужели вы думали, что я покину вас дважды?
– Честно говоря, да, – вырвалось у нее.
– Тогда я должен возместить ущерб. Потанцуйте со мной, дорогая.
Джульет попыталась изобразить безразличие.
– Вы думаете, что танца со мной будет достаточно, чтобы возместить ущерб?
– Я думаю, что танец с вами поможет мне убедиться в том, что я не ошибся, решив сделать вас своей женой.
Джульет смягчилась и протянула ему руку, Он вывел ее на центр зала, и несколько секунд спустя они уже вальсировали. Себастьян прекрасно танцевал, но Джульет этого не замечала. «Ну почему, почему он приехал? – спрашивала она себя. – Неужели действительно решил рассказать моим родственникам правду?»
– Зачем вы здесь? – спросила она наконец.
Он заглянул ей в глаза.
– Мне не хватало вас, дорогая. И я приехал, чтобы жениться на вас.
– Но вы ведь не забыли о нашем договоре, Себастьян.
– Я ничего не забыл. Но на сей раз вы примете мое предложение. Я не потерплю отказа.
– Себастьян, еще раз напоминаю вам про договор. – Она нахмурилась и отвела глаза.
– Выслушайте меня, Джульет. Неужели вы хотите, чтобы я ради вас бросил своего брата именно сейчас, после всей этой истории?..
– После захвата пиратами еще одного судна, верно? Я слышала о Короле пиратов и его новой выходке. И я знала, что вы мне ответите. Возможно, вы приехали в Лондон именно из-за этого дела.
– Нет, я приехал ради вас. И я не знал о захвате судна до сегодняшнего дня, клянусь вам.
Ну, это хоть какое-то утешение. Если он действительно приехал только ради нее, то, значит, все-таки заботится о ней.
Она снова на него посмотрела.
– Себастьян, а если ваш брат тоже замешан? Что, если и он участвовал в этом ужасном деле?
Он решительно покачал головой:
– Нет, не замешан. Я отказываюсь верить в это, хотя, конечно, ничего не могу доказать. Сегодня я был в морском ведомстве, и мне там рассказали об этой новой выходке пиратов. Теперь они отказываются даже говорить о помиловании Моргана. Говорят, что не станут рассматривать это дело, пока Король пиратов не будет пойман. В этом они непреклонны.
– По крайней мере они заботятся об этих несчастных... Об осужденных женщинах.
– Они заботятся только о сводной сестре Блэкмора. Полагаю, вы и об этом слышали.
Джульет молча кивнула.
– Никто в морском ведомстве не может сказать, была ли мисс Уиллис захвачена вместе с другими женщинами, очевидно, это величайший секрет. Но граф тем не менее в ярости. А когда Блэкмор в ярости, они в ярости тоже. Им нужна голова Короля пиратов, а если из этого ничего не получится, то голова Моргана... – Себастьян поморщился. – Клянусь, если Морган участвовал в похищении благородной дамы...
– Да, это было бы ужасно, – заметила Джульет. – Похищение благородной дамы – какой негодяй решился бы на такое?
Себастьян тихо застонал – Джульет умела уколоть побольнее.
– У вас, близнецов Блейкли, похоже, общая склонность к подобным развлечениям. Я очень надеюсь, что Морган вывернется так же ловко, как вы.
Он пристально посмотрел ей в глаза.
– Черт возьми, что вы имеете в виду?
Она пожала плечами:
– Только то, что вы еще не испытали никаких неудобств из-за своего поступка. Вы даже не рассказали моим близким...
– Одно слово Найтона в военно-морской комиссии о том, что я похитил вас, – и Моргану не дождаться помилования, даже если он не имеет никакого отношения к этой последней вылазке пиратов. Вы прекрасно знаете, что я не могу так рисковать.
Джульет стиснула зубы. Ну почему этот человек не хочет ее понять?
– Но вам не обязательно рассказывать Гриффу о Моргане. Ведь он считает, что ваш брат погиб. Просто объясните ему, почему вы похитили меня.