– Тогда он спросит, почему я не рассказал правду с самого начала, почему все свалил на брата. Возможно, Грифф подумает, что я просто струсил, и это не добавит ему желания согласиться на наш брак, не так ли?
– Мне не требуется его согласие! Я только хочу, чтобы мои близкие узнали правду. – Она немного отстранилась от него и добавила: – Имейте в виду: мы не поженимся, пока вы не расскажете правду. А если не расскажете до возвращения Моргана, то не поженимся до тех пор.
– И тем не менее я буду просить у Найтона вашей руки. По крайней мере мы сможем обручиться, пока я буду улаживать дело брата.
– Нет. – Она решительно покачала головой. – В этом случае я не смогу принять ваше предложение.
– Черт побери, будьте благоразумны, – прошипел Себастьян. – До возвращения Моргана уже недолго. Блэкмор отплывает за Королем пиратов с хорошо вооруженной командой. И если Морган больше не с пиратами, то он в любой день может оказаться в Англии. Если же брат все еще с ними, Блэкмор привезет его в кандалах, как он и заслуживает. Так или иначе, но все будет решено очень скоро. Поэтому если мы договорились пожениться...
– Нет. – Она снова покачала головой. – Вы знаете, каковы мои условия, и я от них не откажусь. О, смотрите, вальс закончился. – Она попыталась улыбнуться. – Мне ужасно хочется пунша.
Себастьян указал на стеклянные двери, выходящие в сад.
– Лучше прогуляйтесь со мной на свежем воздухе. И мы могли бы закончить наш разговор.
– Мы его уже закончили, – заявила Джульет.
Она хотела уйти от него побыстрее, но он придержал ее и, взяв под руку, повел в угол зала.
– Иногда я скучаю по прежней Джульет, по той, которую встретил два года назад.
Она внимательно посмотрела на него.
– Почему? Потому что она была глупой и наивной? Потому что делала все, о чем вы просили?
– Нет. Потому что она была нежная и ласковая, даже просила, чтобы я поцеловал ее.
Губы Джульет тронула улыбка.
– Вы отказали мне вначале. Неужели не помните?
– Временное помутнение рассудка, – сказал он с усмешкой. – Но я больше не совершу такой ошибки. Так где же этот проклятый пунш, которого вы хотели?
– В столовой. Но вам не обязательно сопровождать меня...
– Вы не избавитесь от меня так просто, моя милая.
Джульет промолчала. Ей хотелось от него уйти, но она чувствовала, что не сможет это сделать.
У самой столовой они встретили Найтонов.
– Здравствуйте, Темплмор. – Грифф коротко кивнул. – Что привело вас в Лондон?
Себастьян с нежностью посмотрел на Джульет.
– Некая юная леди.
Она сделала вид, что не заметила его взгляда.
– Вообще-то лорд Темплмор приехал в Лондон, чтобы узнать что-нибудь о своем брате. Он все еще надеется, что его брат жив, но боюсь, его ждет разочарование... Причем не только в этом случае.
– Ах, леди Джульет, вы такая пессимистка... – проговорил Себастьян. – Но, как вы знаете, я человек решительный и не потерплю разочарований.
– Что касается меня, то я очень рада видеть вас, лорд Темплмор, – выпалила Розалинда. – Я знаю, вам будет интересно узнать, что говорила мне леди Брамли. Мы с ней только что беседовали. – Улыбнувшись сестре, Розалинда понизила голос: – Похоже, на балу появился новый слух. Лорд Монтфорт теперь всем объявляет о своем открытии. Говорит, что все сплетни о Джульет – чудовищная ложь.
Явно озадаченный словами жены, Грифф пробормотал:
– Слишком уж резкая перемена курса по сравнению с тем, что было час назад, не правда ли?
– Да, несомненно... – кивнула Джульет с некоторой растерянностью.
Розалинда подмигнула Себастьяну:
– Вы, случайно, не знаете, что произошло с Монтфортом, милорд? Кое-кто из молодых джентльменов утверждает, что вы недавно искали герцога.
Джульет с удивлением посмотрела на Себастьяна.
– Это правда? Вы действительно вмешались? Если так, то почему же вы не сказали мне?
Он пожал плечами:
– Я не был уверен, что Монтфорт отреагирует... надлежащим образом. Но я действительно разговаривал с ним. Мне показалось, что вы не должны страдать из-за моего брата.
– Я тоже говорил с ним, – пробурчал Грифф. – Но мне не удалось переубедить его. Как же у вас получилось?
– Кажется, я уже говорил вам, что знаю Монтфорта с детских лет. – Себастьян лукаво улыбнулся. – Я просто попросил его проявить порядочность.
Грифф пристально взглянул на собеседника.
– Монтфорт никак не мог проявить порядочность.
Себастьян усмехнулся.
– Пожалуй, вы правы. Тогда давайте считать, что мои аргументы показались ему весьма убедительными. И поверьте, герцог больше не побеспокоит вашу свояченицу.
– Вы вызвали его на дуэль?! – в ужасе воскликнула Джульет.
Себастьян взглянул на нее с некоторым удивлением.
– А вас это огорчило бы?
– О, конечно!
Лицо его осветила улыбка.
– Не беспокойтесь, я не вызывал его. Я просто объяснил герцогу, что для него гораздо выгоднее вести себя иначе.
– О, лорд Темплмор, мы в таком долгу перед вами, – сказала Розалинда.
– Я бы не говорил о долге, – заметил Грифф. – Ведь именно ваш брат – виновник всего этого. Так что Темплмор просто сделал то, что должен был сделать.
– Нет-нет, Грифф! – запротестовала Розалинда. – Не будьте таким неблагодарным!
Грифф по-прежнему смотрел на Себастьяна.
– Лорд Темплмор, разве я не прав?
– Разумеется, правы, – поспешно кивнул Себастьян.
– Ах, милорд, не обращайте внимания на моего мужа, – сказала Розалинда. – Он ворчит и дуется все время с тех пор, как мы уехали из Шропшира.
– Дуется?! – возмутился Грифф. – Я не делал ничего подобного.
– Нет, делали. – Розалинда доверительно склонилась к Себастьяну. – Понимаете, его очень беспокоила эта ситуация с Джульет. И поверьте, мы все очень благодарны вам за помощь.
Грифф еще больше помрачнел, но на этот раз промолчал.
– Я был счастлив помочь вам, – с улыбкой ответил Себастьян. – Атеперь извините меня, но леди Джульет изъявила желание выпить пунша. Леди Розалинда, может быть, вы тоже хотите?
Розалинда широко улыбнулась:
– Я бы с удовольствием выпила пунша, лорд Темплмор.
Поклонившись, Себастьян пошел за напитком. Проводив его взглядом, Грифф проворчал:
– Я все-таки хочу знать, что он сказал Монтфорту. Все это очень подозрительно.
– Глупости. – Розалинда подмигнула сестре. – Думаю, моя застенчивая сестрица наконец-то нашла кавалера, который подходит ей.
– Возможно, вам не следовало бы так поспешно делать выводы, – возразил Грифф.
Не в силах больше выносить своих родственников, Джульет пробормотала «извините» и поспешила за Себастьяном.
Она не могла поверить, что он угрожал Монтфорту из-за нее. Это давало ей надежду. Разумеется, если он рискнул сделать такое...
Она нагнала Себастьяна, когда он проходил мимо стеклянных дверей, ведущих на балкон. Джульет увлекла его наружу и, став прямо перед ним, прошептала:
– Спасибо, что поговорили с Монтфортом. Даже если это не поможет...
– Уверен, что поможет. Вам не следует беспокоиться. – Глядя ей в лицо, он шагнул к ней, и Джульет вдруг осознала, что они совсем одни на балконе. Он взял ее руку. – Мне кажется, произошедшее не изменит вашего мнения относительно нашей помолвки.
Она отвела взгляд; ей надо было догадаться, что он попытается переубедить ее.
– Себастьян, я, конечно, очень вам благодарна...
– Мне не нужна благодарность! – прорычал он. – Как справедливо заметил Найтон, я просто сделал то, что должен был сделать.
– Но вы сделали не все, что могли. Вы до сих пор отказываетесь выполнить мое единственную просьбу.
Щеки его окрасились румянцем.
– Да, я не хочу, чтобы вы обвели меня вокруг своего очаровательного пальчика. Меня не так-то просто обмануть.
Джульет вспыхнула.
– Меня тоже. И если вы думаете, что я буду сидеть дома и ждать, когда вы сделаете все должным образом, то вы ошибаетесь. Я собираюсь посещать балы, как и прежде.