Не в силах противостоять искушению, Сент-Врейн медленно опустил руку на изгиб ее икры и дюйм за дюймом потянул ее ночную рубашку вниз, пока не открылось сокровище, которое он искал. Почти собственническим жестом забросив одну ногу поверх ее, он проник указательным пальцем в теплое гнездышко волос и начал двигать им взад-вперед в жаркой, шелковистой влаге. Как он и надеялся, с ее губ слетел второй тихий стон. Тяжесть его члена нетерпеливо дернулась у ее бедра. И тут она внезапно сделалась несгибаемой, как доска, в его объятиях.
Он прижал рот к ее уху и горячо прошептал:
— Шшш, любовь моя, — произнес он. — Не борись с этим. Просто расслабься для меня.
Она не расслабилась.
— Господи Боже! — Этот шепот был полон ужаса. — Сент-Врейн?
В неудачливой жизни Сент-Врейна было слишком много таких ужасных, переворачивающих жизнь мгновений; моментов, когда человек осознает, что одно маленькое словно, или одно, кажущееся незначительным действие, только что обрекло его на путь, с которого не свернуть. Сейчас был определенно такой момент.
— О, Боже правый, — прошептал он. — Мисс… мисс Невилл?
Гибкая, стройная женщина в его руках отодвинулась.
— Сент-Врейн? — повторила она.
Ему следовало бы выскочить из постели, но вместо этого он опустил голову и прижался лбом к ее лбу.
— Боже мой, — прошептал он. — Мисс Невилл.
— Да, это я, — ответила девушка. — Полагаю, мы уже установили это. — Ее отрывистые слова противоречили дыханию, которое сделалось быстрым и весьма неглубоким.
— Мисс Невилл, — повторил он снова. — Боюсь, что я… хм, я нахожу себя просто… вполне… совершенно лишившимся дара речи.
— Попытайтесь, — прошептала она. — Покопайтесь в памяти, Сент-Врейн и попытайтесь найти слова, которые объяснят мне, что именно вы делаете в моей постели, а ваша рука лежит на моей…
Сент-Врейн отдернул руку так быстро, словно она вспыхнула.
— Господи Боже! — воскликнул он. — Мои извинения.
— Ваши извинения? — недоверчиво повторила Мартиника.
— Мои глубочайшие и самые искренние извинения, — уточнил молодой человек. — А насчет того, что я делаю здесь, то, насколько я понимаю, уничтожаю любую возможность вашего будущего счастья.
Она неуверенно передвинулась.
— Каким же образом вы попали в комнату?
— Ключ, — задыхаясь, выговорил он. — У меня… у меня есть ключ.
— Ах, — сухо ответила Мартиника. — Интересно, где вы раздобыли его.
Он не уловил ее сарказма.
— Мисс Невилл, — прошептал Сент-Врейн. — Я нахожусь в крайне неловком положении… и имею честь… очень высокую честь… просить вашей руки в брачном союзе.
Последовало долгое молчание.
— Не будете ли вы столь любезны, милорд, зажечь лампу у кровати?
Он перекатился на край матраса и опустил ноги на ковер Кристины — или на ковер, который, по его сильному желанию, должен был принадлежать Кристине. Какого дьявола все это произошло? Он не настолько чертовски пьян.
— Сент-Врейн, лампу, будьте любезны.
Он потянулся за лампой, а затем заколебался.
— Я не совсем в приличном виде.
— Довольно поздно для скромности, не так ли? — ответила мисс Невилл. — Вы разделись донага, забрались в мою постель и предложили мне, помимо прочих вещей, замужество. Возможно, мне следует получше разглядеть то, что я получу в результате сделки, перед тем, как дать вам свой ответ?
— Мисс Невилл!
Она немного вяло рассмеялась.
— О, ради Бога, Сент-Врейн, просто зажгите чертову лампу, — приказала она. — Затем мы должны разобраться, какого дьявола нам следует делать.
— О, я знаю, что нам следует делать, — пробормотал Джастин, неловко и неумело возясь в темноте.
Когда он наконец сумел зажечь фитиль, лампа озарила комнату приглушенным, мерцающим светом. Мисс Невилл приподнялась на локте и положила теплую ладонь на середину его обнаженной спины.
— Никто не знает, что вы со мной, милорд, — прошептала она ему через плечо. — И совершенно очевидно, как вы попали сюда. Миссис Эмброуз забыла сказать вам, что мы обменялись комнатами, не так ли?