Чарли уже засыпал когда услышал стук в окно. Он увидел сову, которая зависла перед его окном с письмом наперевес. Чарли поспешил открыть птице окно и уже доставал совиное печенье для неё, а сам развернул письмо. И кто только заставил птицу лететь в такую непогоду?
«Здравствуй, Чарли.
Я узнал от твоих родителей, что ты будешь в Британии до Рождества. Я бы хотел попросить тебя помочь мне в Хогвартсе, мы так хорошо управлялись со зверьём. Надо бы им организовать что-то вроде больничного крыла для животных. Сообщи сразу, как решишь. Если что, директор Макгонагалл не против.
Хагрид».
Чарли несколько раз перечитал письмо и принялся строчить ответ. Такой расклад его устраивал. И делом займётся, и будет поближе к Гермионе.
Сова сонно хлопала глазами, видимо перелёт ей дался нелегко.
— Знаешь, подруга, давай ты полетишь обратно, как только погода наладится хоть немного, — сказал Чарли сове, на что та благодарно ухнула.
========== 6 Глава. ==========
******В последнее воскресенье августа в Норе было очень шумно, а семейный обед грозил перерасти в семейное бедствие. Помимо членов семьи и живущих в ней девушек братьев Уизли, прибыли Билл и Флёр, Перси со своей девушкой Пенелопой, Андромеда Тонкс с крошечным Тэдди Люпином и, что было неожиданно, Ксенофилиус Лавгуд. Миссис Уизли организовала обеденный стол в саду на заднем дворе, благо погода позволяла это сделать. Гарри возился со своим крестником, глядя на него с обожанием, Флёр наблюдала за ними сияющими глазами, Билл и Чарли о чём-то беседовали. Немного неуютно чувствовал себя только Перси, все еще чувствуя неприятный осадок после его поступка и скандала из-за Министерства. Семья его простила и приняла назад, но некоторая неловкость осталась, и теперь он всеми способами старался участвовать в жизни своей семьи и как можно скорее стереть неприятные воспоминания.
Ксенофилиус рассказывал Андромеде о своих путешествиях и самых странных животных, женщина не знала смеяться ей или нет, но была очарована воодушевлением рассказчика.
Джордж неожиданно встал со своего места, привлекая внимание присутствующих, и прочистил горло.
— Не просто так мы сегодня в таком действительно полном составе, — он обвел глазами многочисленных родственников и гостей, — сегодня наша с Луной свадьба.
Повисла тишина, которую нарушал только Тедди, продолжая гулить и хватать Гарри за нос. Казалось, все ждут, что Джордж сейчас рассмеётся и скажет про очередную шалость. Но тут у дальнего конца сада с громким хлопком, сопровождающим аппарацию, появился волшебник, который регистрирует волшебные браки, а Гермиона взмахнула палочкой, снимая дезиллюминационные чары. В глубине сада появилась цветочная арка и несколько столиков с бокалами шампанского перед ней,
Чарли вопросительно глянул на Гермиону, ожидая какого-то комментария для происходящего, но девушка лишь повела плечами. Луна обратилась к ней за помощью, когда они с Джорджем решили пожениться. В эту тайну посвятили только её, и Гермиона вполне осознавала груз ответственности и масштаб работ, но вложила в подготовку всю душу и мастерство.
Миссис Уизли часто моргала, стараясь унять непрошенные слёзы. Она не совсем одобряла такую конспирацию, но понимала, что Джорджу не нужен шумный праздник. И она была счастлива видеть, что Луна действительно очень любит её сына, и с ней он обретет желанное счастье.
Когда клятвы были произнесены, а кольца надеты на пальцы, последовали объятья и поздравления. А затем Луна позвала Гермиону.
— Я хотела поблагодарить вас всех, за то что приняли меня в свою семью, — начала она своим певучим голосом, — и поэтому я подготовила подарок для Джорджа и для всех вас, наверное. Надеюсь, это вас не расстроит. — С этими словами она посмотрела на Гермиону и кивнула ей.
Гермиона не знала что за подарок. Полумна разбудила её среди ночи и попросила спрятать огромную коробку. Конечно, она помогла подруге и сейчас доставала эту самую коробку из своей безразмерной, расшитой бисером сумочки.
Луна бросила в сторону Джорджа нежный извиняющийся взгляд и взмахнула палочкой, направив её в сторону коробки.
В следующий момент взорам гостей предстали две абсолютно одинаковые рамы для картин. Луна взяла в руки какой-то небольшой прямоугольник, тоже похожий на картину и посмотрела на него. Потом подняла взгляд на Джорджа.
— Я просто очень люблю рисовать, — сказала она и опустила глаза на прямоугольник в своих руках, — давай, переходи.
Все ахнули, а Джордж упал на колени перед Полумной, и в глазах его было не то обожание, не то преклонение: на одной из картин появился портрет Фреда в полный рост, весело смотрящего вокруг и радостно машущего рукой.
— Ну и чего вы все такие кислые? Сегодня же свадьба моего брата! Или не рады видеть меня? — Фред с портрета посмотрел на Луну, — похоже твой подарок не оценили, невестушка.
Никто из Уизли не мог вымолвить и слова, и все смотрели во все глаза на портрет молодого волшебника.
— Я… Я думала вам понравится. Думала понравится тебе, Джордж, — грустно сказала Луна. — Я нарисовала вот этот маленький портрет для тебя, — она показала на тот прямоугольник, который был у неё в руках, — а когда у меня получилось, принялась за портреты побольше.
Полумна посмотрела на миссис Уизли и грустно улыбнулась.
— Рамы две, чтобы Фред мог навещать свой родной дом.
Миссис Уизли залилась слезами и кинулась к новоиспечённой невестке с объятиями.
— Спасибо! Спасибо за Джорджа, спасибо за возможность видеть Фреда.- Она посмотрела на портрет сына. — И как мы сами до этого не додумались.
— Вот я хотел задать тот же вопрос, — сказал Фред. — Эй, улитка без раковины, ты что, не рад своему подарку, чего раскис? — спросил он, глядя на близнеца.
Джордж медленно поднялся на ноги и крепко обнял свою жену. Когда он сделал Луне предложение, он знал, что получит счастливую жизнь, знал, что переживёт потерю брата. Но то что он в итоге обрёл было гораздо больше, чем счастливая жизнь с Полумной. Он снова почувствовал себя целым. Джордж шептал слова благодарности и любви Луне на ухо и не мог перестать обнимать её. Даже когда он, наконец, развернулся к портрету своего близнеца, Джордж не отпустил её.
Джордж был уверен, что после смерти Фреда он никогда не сможет так искренне и так заразительно смеяться. Он разразился хохотом и не мог остановиться вот уже как пару минут, его братья тоже посмеивались. А Гарри просто пялился на портрет, когда понял в чём дело.
— Я что, пропустил шутку? — спросил Фред и покосился со своего портрета на Луну.
Луна одна оставалась серьёзной и с непониманием смотрела на Джорджа. Гермиона взяла себя в руки и вытерла глаза на которых от смеха выступили слёзы.
— Эм… Луна, а почему ты изобразила Фреда в такой одежде? — когда все отошли от первого шока, то обратили внимание на то, что Фред был в чёрных прямых брюках, чёрном наглухо застёгнутом сюртуке с высоким воротником, из-под рукавов выглядывала белоснежная рубашка. В целом ему не хватало только чёрной мантии, чтобы полностью скопировать извечный наряд профессора Снейпа.