Выбрать главу

— А кольца? Где они? Я их не видела сегодня, а ведь вчера они были прям на этом столике, -— Джинни в панике металась по комнате.

— Джинни, успокойся, — сказала Гермиона, — Гарри отдал их Рону, ведь он его шафер.

— О, нет! Рон же одно сплошное бедствие! — в ужасе побледнела невеста.

— Я так и знала, что п’гавильно сделала, что взяла его, — доставая из сумочки пару бутылок французского вина, сказала Флёр.

Миссис Уизли зашла в комнату Джинни и не знала как ей поступить. Рассмеяться или отругать четырёх девушек глупо хихикающих на полу и абсолютно точно нетрезвых.

У Лаванды испуганно расширились глаза, когда она заметила мать своего жениха. Флёр, заметив, что атмосфера в комнате изменилась, обернулась к двери.

— О, Молли, п’гисоединяйтесь. У нас тут внеплановый девичник, — она тепло улыбнулась свекрови.

— Девочки, я не думаю, что это хорошая идея, — сурово начала миссис Уизли, — ещё и полудня нет, вы вино пьёте…

— Ну же, миссис Уизли, давайте с нами, ведь все уже готово и тысячу раз перепроверено, — сказала Гермиона, с улыбкой глядя на женщину, которая заменила ей мать. — Давайте, пора расслабиться перед праздником, иначе Джинни доведет себя до нервного истощения.

— Милые мои, не знаю что бы я без вас делала. Ладно, наливайте, — сдалась Молли, не особо сопротивляясь, она понимала что ей давно не мешало бы отдохнуть от бытовой рутины. А с появлением Лаванды и Гермионы в её доме все домашние дела не накапливались.

К обеду практически все было готово для праздника. Уставшая, но довольная мужская половина рыжего семейства и Гарри собрались за обеденным столом, удивляясь отсутствию абсолютно всех женщин.

— Может что-то случилось? Мама никогда не упускает возможности накормить всех до отвала, — Билл с подозрением выглянул в окно. — На улице её нет, мы только что зашли.

— Я не против пообедать в мужской компании, — радостно сказал Джордж. Его лицо и руки были заляпаны грязью после работы в саду. Билл, рассмеявшись сказал, что поэтому мама и следит на всеми ними как коршун, без неё они были бы не рыжим, а чумазым семейством.

Билл на пару с Гарри как раз накрыли на стол, когда в дом вошёл отец семейства.

— А где Молли? — удивлённо спросил Артур. — И девочек не видно.

— Девочки в комнате Джинни, видимо без конца примеряют наряды, — фыркнул Рон.

— А мама как сквозь землю провалилась, — сказал Джордж.

— Вот пойди сам пригласи девочек к столу, — распорядился Мистер Уизли.

Эту картину Джордж Уизли запомнит навсегда. Чего он точно не ожидал увидеть, когда открыл дверь в комнату сестры, так это того, что его мать, сидя прямо на полу с бокалом вина, увлечённо рассказывала молодым ведьмам какими были её сыновья в детстве.

— … и тогда я сказала, что если он ещё раз поселит в комнате Рона садового гнома, то каждой девушке которая проявит к нему интерес я расскажу, что он всё ещё спит с плюшевым единорогом сиреневого цвета.

— Он правда спал с единорогом? — со смехом спросила Гермиона.

— Что значит спал? В последний раз, когда я перестилала постель Чарли, он абсолютно точно лежал под его подушкой. — Молли усмехнулась и отпила из своего бокала, а девушки снова засмеялись.

— Мерлин, мой любимый брат никогда не женится, — закрыв лицо ладонью сказала Джинни.

— А я значит твой нелюбимый брат?! — в притворном ужасе воскликнул Джордж, выдавая наконец своё присутствие.

— Джорджи! — сестра кинулась ему на шею, расплескав вино, и чуть не сбила его с ног.

— Ну что ты, я люблю всех своих братьев одинаково, — она икнула. — Прости.

Просто этот драконолюб кажется никогда не позврослеет.

Джордж обнимал сестру, которая цеплялась за его руку, чтоб не свалиться и перевел глаза на мать. Впервые за долгое время она выглядела такой спокойной и, казалось, помолодела лет на десять.

— Дамы, — он посмотрел на каждую ведьму в комнате, — вам определённо нужно поесть. Пойдёмте.

Джордж взял за руку сестру и подхватил поднимающуюся на ноги Лаванду под руку и направился в кухню.

— Вы представляете, они напились! — весело оповестил всех Джордж.

— И мама?! — в недоумении спросил Рон, глядя как Миссис Уизли не спеша спускается вниз и хихикает.

— Рон, девочкам нужно иногда расслабляться, -сказала Лаванда, весьма неловко усаживаясь рядом со своим женихом.

— Девочкам?! Это же наша мама. Мама.

— О, Рон, ты думаешь твоя мама не имеет права расслабиться? Она что, робот?

— возмутилась Гермиона идущая следом за Миссис Уизли.

— Что такое робот? — с любопытством спросил Чарли.

— Машина такая, работающая от электричества, — ответил на вопрос сына Артур Уизли, который обожал маггловские изобретения.

Гермиона села за стол между Чарли и Лавандой и чуть не упав, положила руку на бедро Чарли. Быстро восстановив равновесие, она уже занудно выясняла у Рона, не потерял ли он кольца и куда он их положил. А Чарли залился краской и смотрел вниз, до сих пор ощущая её ладошку на своей ноге. Ему захотелось, чтобы она почаще так делала и не только для того, чтобы не грохнуться на пол.

Где кольца? Готов ли торт? Все ли воздушные шары на своих местах? Все организационные вопросы были разрешены. К свадьбе всё было готово. Нервничали только жених и невеста, постоянно уточняя тот или иной момент друг у друга.

========== 4 Глава. ==========

На залитой солнцем лужайке раскинулся белоснежный шатёр, по всему периметру украшенный огромными белыми с серебристым отливом вазами, в которых красовались благоухающие букеты самых разнообразных цветов. Пока Гермиона в сотый раз проверяла всё ли на своих местах, она уловила и тонкий аромат фрезий, и сладкий розовый, и свежесть лилий, она даже почувствовала нотки ванили и похоже, апельсинового дерева.

Лёгкий ветерок доносил божественное благоухание цветов и в окна дома, где Джинни уже была облачена в потрясающее белоснежное шёлковое платье. Невеста смотрела вниз, платье волнами расходилось от бёдер до самого пола, плавно переходящими в шлейф. Неглубокое декольте и руки покрывал тончайший гипюр, и только спина была обнажена до самой поясницы. Огненно-рыжие волосы собраны в высокую прическу, украшенную диадемой гоблинской работы, которую одолжила тётушка Мюриэль. Нарядная Лаванда в серебристом платье хлопотала вокруг Джинни.

— Он же не передумает, да? — спросила Джинни с дрожью в голосе, глядя на свои туфли.

Лаванда подумала, что ослышалась. Всегда уверенная в себе Джиневра Уизли дрожала как осиновый лист и даже не смотрела на неё.

— Ну ты чего? Джинни, он тебя любит. Да кто вообще передумает в день своей свадьбы?!

— Что за проблема? — на ходу спросила Гермиона, врываясь в комнату. Она тоже была в серебристом платье как и Лаванда, их наряды отличались только моделью. — Кто передумал в день своей свадьбы?

— Джинни думает, что Поттер бросит её прям перед алтарём, — всплеснув руками сказала Лаванда.

Гермиона шокировано уставилась на подругу. Они с Джинни подружились ещё на первом её курсе, и чем старше становились, тем ближе были их отношения. Гермиона считала её своей лучшей подругой, можно сказать единственной. Она с самого начала знала о том, что Джинни влюбилась в Гарри едва увидела его, несмотря на то, что ей было всего десять. Это было чистое детское чувство, которое, к счастью, переросло во взаимную любовь двух взрослых волшебников. Гермиона своими глазами наблюдала, как Гарри понял, что влюблён в неё. И когда они скрывались по лесам в палатке, лучший друг каждый вечер искал имя любимой девушки на карте Мародеров. Его разрывало от страха, когда стало известно о возрождении Отряда Дамблдора, о том, что Джинни вместе с Невиллом и Полумной были на передовой.