Выбрать главу

— Погорячились, говорите… — Запах кофе был соблазнителен.

— Ох, да, — продолжал Джейк, — и, как видите, пытаюсь извиниться. Не голодать же вам оттого, что вы видеть меня не можете.

Сюзанна взяла кружку и вздохнула, стараясь не волноваться. Отказаться было невозможно.

— Вообще-то я тоже не была образцом корректности. Простите за сварливое ворчание.

— Да я счастлив, что вы меня не покалечили! — улыбнулся он, и ей ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.

— Покалеченные боссы обычно не платят рождественскую премию.

— Какая ограниченность! — Его улыбка была столь чувственной, что смех застрял у Сюзанны в горле.

— А вы, разумеется, ограниченностью не страдаете.

— Этого я не говорил, — Джейк скрестил ноги, задев ее колено, — я всего лишь надеюсь, что вы не обрушите на меня свой гнев.

— Не обрушу? Вы в этом уверены? — Она наслаждалась этой игрой.

— Нет, но… — Он откинулся назад, опершись на локти. В уголках рта таилась улыбка. — Но я надеюсь на лучшее.

— В самом деле?

— Я оптимист.

— Ну, мистер Оптимист, что у вас там в корзине? — Она перегнулась через ноги Джейка, длинные и загорелые. — Я умираю с голоду.

— Сьюзен, а почему вы до сих пор не замужем? — Что?

— Я спросил, почему вы не замужем.

Она почувствовала, как лицо заливает краска.

— Это не ваше дело.

— Как же так, — он поднял брови, — ведь моя личная жизнь теперь открыта для вас. Будет справедливо, если и вы приоткроете свою.

— Нет.

— Вы крепкий орешек, — усмехнулся Джейк, — думаю, вам никто и не делал предложения.

— Еще как делали! — Сюзанна прикусила язык. Вот хитрая бестия!

— Неужто правда? — он делал вид, что не верит.

— Хорошо, — Сюзанна закатила глаза, — я разорвала две помолвки.

— У нас какие-то проблемы?

— У нас — никаких, — парировала она.

— В самом деле? — он притворялся непонимающим.

Джейк подобрался слишком близко к правде. Сюзанна схватила корзину и попыталась перетащить ее через вытянутые ноги Джейка. Корзина плюхнулась между ними, Сюзанна тут же нырнула в нее.

— Попробую-ка я томатный пирог.

— Вы не явились на брачную церемонию или хоть что-то объяснили бедным соискателям?

Сюзанна скрипнула зубами и продолжила поиски. Наконец она извлекла на свет кусок пирога. Сюзанна отломила кусочек и вытащила салфетку.

— Значит, я должен быть благодарен судьбе, что вы сразу дали мне от ворот поворот, — невозмутимо продолжал Джейк, — а то еще, чего доброго, бросили бы одного у алтаря.

Она набила рот пирогом и яростно жевала, совершенно не ощущая вкуса.

— Учитывая проблемы с противоположным полом, как вы думаете, чего вам не хватает…

— Чтобы заставить вас замолчать? — Она резко обернулась, чтобы испепелить его взглядом, но не рассчитала и упала на него. Джейк заморгал от неожиданности. А Сюзанна с ужасом почувствовала, что от гнева не осталось и следа. Ее обуревали совсем другие чувства. Джейк был невыносимо прекрасен, его лицо было рядом, дыхание овевало ее щеки. Сильное, упругое тело под ее руками… Это было мучительно.

Джейк недоуменно уставился на нее — он явно был в шоке от столь неожиданной атаки.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Его губы чуть приоткрылись, словно ему стало тяжело дышать. Было отчего — Сюзанна никогда не считала себя снежинкой.

Не в силах удержаться, она взглянула на губы Джейка. Твердые, четко очерченные, чуть приоткрытые губы. Зовущие. Сколько лет она мечтала о них, прикасалась к ним во сне. Теперь эти губы были всего лишь в нескольких сантиметрах. Сюзанна млела, чувствуя теплую упругость его тела, мощную грудь, вздымающуюся под ее ладонями. Это ощущение было таким сильным и всепоглощающим, что она не могла больше противиться многолетнему желанию — узнать прикосновение его губ, вкус его поцелуя. Она чуть заметно потянулась к нему.

Ей не хватило мгновения. Их губы почти соединились, когда она услышала хриплый шепот.

— Сьюзен… — Он произнес ее имя вопросительно-осторожно, слегка похлопав по спине. Это вернуло ее к реальности. Она посмотрела ему в глаза, но длинные ресницы скрывали их. — Сьюзен, я… мы…

Желанные губы на мгновение сжались, глаза приоткрылись. Сюзанна страстно всматривалась в них. Что там? Томление, неуверенность? Или — о господи! — жалость? Он скрипнул зубами и глухо выругался.

— О… — Она только теперь поняла, в какую неловкую ситуацию ставит их обоих. Собственный запрет личных контактов на работе не позволяет ему заигрывать с коллегами. Как бы неожиданно и страстно эти коллеги на него ни кидались. Сюзанна перепугалась, руки соскользнули на траву. Она попыталась выпрямиться, но безуспешно. Тело бунтовало, не желая отрываться от сладкого тепла. — Не могу… руки не слушаются. — Гримаса боли исказила ее лицо. Испуг и злость на внезапную слабость, вызванную его близостью, душили ее.