С другой стороны, может быть, так он и сделает.
— Когда я услышала ваш стук, то подумала, что это домовладелец. — Она прошла на кухню, рывком открыла холодильник и вытащила кувшин с вином. — Я хочу заставить его починить лифт. Он не работает — хотя, думаю, вы и сами заметили.
Эммет встал в дверном проеме.
— Заметил.
— Дриффилд — отвратительный домовладелец. — Она налила вино в бокал. — Я пытаюсь накопить денег, чтобы в ближайшее время переехать. Тем временем мы находимся в состоянии непрекращающейся войны. Пока побеждает он. Я доставила ему столько беспокойства в последнее время, что у меня есть подозрение, что он ищет причину для моего выселения.
— Я понимаю.
Ну да, конечно. Она серьезно сомневалась, что кто-нибудь когда-либо пытался выселить Эммета Лондона, но она решила, что, вероятно, говорить об этом будет невежливо.
— Достаточно обо мне, — учтиво сказала она. — Это скучная тема. Давайте выйдем на балкон. С него открывается вид на руины.
Он последовал за ней наружу и осторожно опустился на второй шезлонг.
Удивительно, насколько меньше показался ее любимый балкон, когда приличный кусок и без того ограниченного пространства занял незваный гость. Он был не особенно крупным человеком, думала она. По большому счету, его, наверное, можно было назвать средним. Средний рост, среднее телосложение. Просто все, что касалось его, было очень сконцентрировано.
У нее было ощущение, что с Эмметом, подобно Мохнатику, когда вы видели зубы, становилось уже слишком поздно что-либо предпринимать.
Несмотря на почти полчаса, проведенные с ним этим утром, сейчас она знала о нем немногим больше, чем на тот момент, когда он позвонил в ее офис и назначил встречу. Он сообщил только то, что он бизнес-консультант из Резонанс-Сити и коллекционирует антиквариат.
— Утром у нас не было возможности закончить разговор, — сказал он.
Лидия подумала о теле Честера в саркофаге и вздохнула:
— Верно.
— Я перейду сразу к делу. Мне нужен хороший пара-археолог, и я думаю, вы подойдете.
Она изумленно посмотрела на него. Очевидно, он все-таки не планировал предъявлять ей иск.
— Вы все еще хотите нанять меня? Несмотря на то, что из-за меня вы попали в вечерние газеты?
— Обо мне в газетах ничего нет. — Он пригубил вино. — Детектив Мартинес любезно воздержалась от упоминания моего имени прессе.
Она тихо присвистнула:
— Повезло вам.
— Везение не имеет с этим ничего общего.
Она слегка расслабилась:
— Что ж, если вам от этого станет легче, у меня действительно хорошо получается делать то, что я делаю.
— Рад это слышать, — сказал он, вежливо улыбнувшись. — Похоже, у меня небогатый выбор.
Это привело ее в замешательство. Она вспомнила вопрос Мелани, заданный днем. Почему в поисках пара-археолога он не обратился в Общество или в первоклассный музей?
Она откашлялась:
— Я не отказываюсь от работы, мистер Лондон, но вы кажетесь, за неимением лучшего выражения, финансово состоятельным человеком.
Он пожал плечами:
— Я богат, если вы это имеете в виду.
— Да, я это имею в виду. Давайте будем честны. С вашими деньгами вы можете пойти в Общество пара-археологов и выбрать персонального консультанта, завоевавшего репутацию, работая с известными коллекционерами.
— Я знаю, — просто ответил он. — Но мне нужен консультант, который не будет слишком разборчивым.
Она похолодела.
— Слишком разборчивым относительно чего?
— Относительно того, чтобы ввязаться в нелегальную торговлю антиквариатом.
Лидия замерла.
— Проклятье! Я знала, что ваше предложение слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Глава 3
Он не слишком хорошо справился с поставленной задачей. Эммет мгновенно понял свою ошибку, поскольку Лидия, казалось, заледенела на своем кресле.
Сидевший на ее плече пушок зашевелился, но не открыл вторую пару глаз, и Эммет решил, что в настоящий момент находится в безопасности.
Тем не менее, голубые, как лагуна, глаза Лидии засверкали от гнева. Скорее всего, виной тому была игра воображения или, возможно, неверный вечерний свет, но Эммет мог поклялся, что ее золотисто-рыжие волосы приобрели еще более пламенный оттенок. И в отличие от пушка она выглядела по-настоящему опасной.
— Наверное, я должен объяснить, — осторожно произнес он.
— Не стоит утруждаться. Я уже поняла. — Лидия прищурилась. — Вы приняли меня за воровку? Решили, что я замешана в незаконных сделках с древностями?