Выбрать главу

Впрочем, были здесь и волшебники другого рода – те, кто контролировал ситуацию, заботясь о том, чтобы исход игры приводил к максимальной сохранности денег в карманах владельца таверны. Они притормаживали мошенников, когда те начинали излишне нахальничать, забывая, кто здесь главный, и следили за проигравшимися, чтобы те не покинули «Удачную встречу», не выплатив долг или не оставив что-то ценное в залог.

Аллен Уиллис едва сдерживал накатившие эмоции, вкладывая только что выпавшего третьего «Тролля» между двумя другими, что были у него на руках. Он перевел взгляд на противника – плотного, грузного мужчину в блестящей синей мантии. Тот аккуратно поправлял карты в своем «веере» толстыми, как сардельки пальцами.

– Ну что, вскрываемся?

– Уступлю тебе право был первым, Уиллис, – вальяжно проговорил толстяк.

Аллен хотел растянуть момент своего триумфа, поэтому стал выкладывать карты на стол не торопясь, по очереди.

Тролль, тролль, тролль… Шестерка, Шестерка.

Повезло. Просто, мать его, чертовски повезло!

Аллен совершенно не умел жульничать, так что в игре ему оставалось полагаться лишь на талант или удачу. Однако проигрывал он в разы чаще, чем одерживал победу, потому что, к сожалению, особого таланта у него не наблюдалось. С удачей же все было совсем плохо, по этой причине, к слову, он бросил игру в кости. Но сегодня ему реально подфартило, он будто под Феликс Фелицис играл – две выигрышные комбинации подряд. Окрыленный неожиданными победами, в третий раз он поставил на кон все. Уж слишком завлекательной получалась сумма в банке. Что поделать… Он был азартным человеком.

Аллен уже фантазировал про себя, как потратит сорванный куш, когда противник начал открывать карты.

Русалка…

Игрок швырнул первую карту на деревянный стол так уверенно, что Аллен напрягся.

Русалка. Снова.

На лбу проступила испарина.

Русалка…

Нет… Этого не может…

Две двойки.

Толстяк покрутил пальцами левой руки кольцо на безымянном пальце правой и спокойным размеренным тоном произнес:

– Начнем с осмотра дома. А потом поговорим о том, как ты будешь выплачивать остальной долг. Потому что твоя халупа едва ли покроет даже его половину. И я хочу, чтобы между нами не оставалось недопонимания… – он выдержал небольшую паузу. – Больше никаких отсрочек.

Сердце Аллена камнем рухнуло куда-то в желудок.

***

Егерь оттолкнулся от дерева, к которому до этого прижимался плечом, и сделал пару шагов вперед.

– Мы думали, Вы погибли, – сказала Гермиона, взглядом провожая Скабиора, пока тот подходил к небольшому валуну в метре от девушки. Егерь присел на него, согнутой в колене ногой упершись в камень. – А остальные где?

Мужчина ухмыльнулся, но ничего не ответил.

– Вы очень вовремя свалили, знаешь? – произнес он, спустя несколько секунд.

– Как Вам удалось выжить? – Гермиона предприняла очередную попытку разговорить егеря.

– Не столь важно, как именно кто-то выживает в одной битве, если исход войны предрешен… И не в твою пользу, – с горечью проговорил мужчина.

Кровь отлила от лица Гермионы.

– Вы… не должны так говорить. Не все потеряно. У нас есть шан…

– Тц, тц, тц, – егерь звучно цокнул языком. – Полагаю, ты просто еще слишком юна, чтобы принять факт смерти.

– Я видела смерть! – выпалила девушка.

– Но лично пообщаться с ней ты еще не готова, не так ли? – губы мужчины растянулись в улыбке.

Гермиона сжала руки в кулаки. Они все считали ее наивной. И она прекрасно осознавала, что именно так и выглядела со стороны, но поделать с этим ничего не могла. Совершенно несвойственный ей глубинный, почти первобытный страх парализовывал ее, мешая мыслить, а порой и дышать. И пугали ее не столько существа, блуждающие в этом месте, сколько сам лес. Гермиона все больше убеждалась в том, что у него есть свое сознание. Деревья, кусты, земля, трава, даже воздух – все было настолько живым и явно недружелюбным, что не могло не вызывать опасений.

– Я просто считаю, что нельзя сдаваться так легко, без борьбы, – постаравшись реабилитироваться в глазах егеря, отметила она.

– Ты собралась бороться с целым лесом?

– Вы… тоже это заметили? – спросила девушка взволнованно. – То, что этот лес будто бы способен… мыслить самостоятельно.

В ответ егерь лишь расхохотался, чем заставил гриффиндорку почувствовать себя крайне неуютно.

Да, возможно, это и звучит абсурдно, но…

Мужчина успокоился и смахнул слезинку, скользнувшую из уголка его левого глаза.

– Кто бы мог подумать, что подружка Гарри Поттера, об исключительном уме которой в Министерстве была наслышана даже обслуга, окажется неспособной решить такую простую загадку, – произнес он.

Гермиона возмущенно нахмурилась.

– О чем Вы? – холодно проговорила она.

Возможно, она и оказывалась во власти некоторого опасения, когда рядом был кто-то вроде Скабиора, но все подобные ощущения развеивались в пыль, едва этот кто-то имел наглость подвергнуть сомнению ее умственные способности. Гермиона не считала себя красивой и до конца не верила никому, кто пытался утверждать обратное, оценивая это как банальную лесть, ради того, чтобы что-то получить от нее, однако в высоком уровне своего интеллекта она была твердо уверена и ничто не могло эту уверенность пошатнуть. Поэтому всякий раз, когда она слышала такие уничижительные подколы в свою сторону (а случалось подобное, к слову, крайне редко), это не вызывало в ней ничего, кроме возмущения и злости.

– Это Кочующий лес, – просто сказал Скабиор, и Гермиона сомкнула пальцы в кулаки.

Да он и правда считает ее дурой.

– По-вашему сейчас время для идиотских шуток?

– Разве похоже, что я шучу, красавица?

Это уже переходит все границы!

– Думаете, мое маггловское происхождение не позволит мне отличить миф от реальности? Кочующий лес – это всего лишь выдуманная страшилка для маленьких деток, чтобы они одни в чащу не ходили.

– Пожалуй, это страшилка, – Скабиор утвердительно кивнул, – но что толкает тебя к мысли, что она выдуманная?

– Да потому что это чушь! Лес, перемещающийся в пространстве с целью похищения детей… Сложно придумать что-то бредовее.

– Это не кажется бредом, когда ты понимаешь, что похищение детей – не цель, а лишь средство для ее достижения, – уточнил егерь.

– Да? – раздраженно сощурившись, бросила она. – И какова же реальная цель?

Мужчина поудобнее расположился на камне.

– А тебя чья конкретно цель интересует: создателя леса или его хранителей?

Гермиона недоуменно моргнула. Если это по-прежнему была шутка, то за такую невозмутимость Скабиору нужно было давать «Оскар». Девушка уже намеревалась спросить, что за ерунду он несет, но тут со стороны поляны к ним вышел Долохов. Пожиратель пронзил внимательным взглядом егеря в спину, после чего посмотрел на Гермиону.

– Грязнокровка, – грубо и с отчетливым раздражением в голосе окликнул ее Долохов, – как я понимаю, ты сюда пришла воды набрать в дорогу? Набрала?

– Уу, грозный Пожиратель Смерти, – театрально закатив глаза, произнес Скабиор, не оборачиваясь. – Сейчас он напомнит, кто здесь самый крутой.