К счастью, она успела догнать Тимоти до того, как он выехал с парковки. Но если бы она не проверила его и случайно не заметила ошибку, он мог бы уничтожить всю траву на полях и разорить ее. Она наверно заработала язву.
К тому времени, как Натали добралась до восемнадцатой лунки, она так запыхалась, что бурчала как старая бабка. Она тащила канистру бензина на пять галлонов(19 л), которую по глупости наполнила доверху, а это означало, что она весила добрых тридцать фунтов (13.5 кг). Это было не так уж плохо. Она, вероятно, справилась бы достаточно хорошо, если бы была в лучшей форме, и если бы канистра не была старше, чем она сама. Это был древний металлический раритет с ручкой, которая со временем погнулась и теперь болезненно впивалась в ее руку.
Если бы Натали думала головой, а не мучилась из-за последней проблемы, которую создал для нее Тимоти, она заполнила бы ее только на четверть. Ей не нужно пять галлонов, чтобы вернуть кар на место от семнадцатой лунки. Но она не думала головой, и хотя канистра была тяжелой, когда она ее подняла, она не ощущалась так уж ужасно. Теперь эти тридцать фунтов ощущались как девяносто.
Поморщившись, Натали поставила канистру. План состоял в том, чтобы изменить хватку в надежде облегчить боль, которую причиняла ручка, но звук шелеста листьев справа от нее помешал ей поднять ее снова. Быстро выпрямившись, она взглянула на линию деревьев, тянувшуюся вдоль восемнадцатой лунки. Когда она отправилась в путь, лунный свет освещал дорожку настолько, что она даже не подумала взять фонарик. Но деревья были всего лишь темным пятном вдоль трассы. Она даже не могла различить формы, не говоря уже о том, чтобы понять, что издавало этот шелестящий звук. Это могли быть листья на деревьях или листья на земле. Недавно у них было пару холодных вечеров, из-за которых некоторые деревья начали сбрасывать листву, и звук был похож на звук того, как кто-то ступает по сухим опавшим листьям.
Шорох резко прекратился, когда она замерла, но вместо того, чтобы почувствовать облегчение, Натали почувствовала внезапное покалывание вдоль шеи, от которого участилось сердцебиение. Она прислушалась еще на мгновение, но когда до ее ушей не донесся ни один звук, она сказала себе, что ведет себя глупо. Там никого не было. В конце концов, это была ее территория, а не темная парковка в городе, где в тени могут скрываться грабители или насильники.
«Наверно, это бездомная кошка, или лиса, или что-то в этом роде», — пробормотала Натали про себя и снова нагнулась, чтобы поднять канистру. Однако едва она сделала два шага, как снова раздался шорох. Кто-то или что-то двигалось по лесу параллельно ей. Она снова попыталась убедить себя, что это просто бездомная кошка или лиса, но теперь в ее мысли вкрадывались и другие, менее безобидные варианты. Койоты, например.
Интересно койоты нападают на людей? — Натали задумалась об этом, поскольку она инстинктивно начала двигаться немного быстрее. Она как раз говорила себе, что это маловероятно, когда вспомнила историю, ставшую вирусной несколько недель назад, о молодой девушке, на которую напал койот, когда она выгуливала свою собаку. Собака, мелкой породы, насколько она помнила, отбилась от животного, но при этом была ранена.
«Великолепно», — пробормотала про себя Натали, поняв, что сходит с ума, и теперь воображала, что целая стая койотов преследует ее в кустах. Тут ее ухо уловило хруст ветки, и она снова инстинктивно остановилась и повернулась к деревьям, напрягая глаза, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в темноте. К ее большому удивлению, деревья здесь поредели, и теперь она действительно могла различать очертания. Включая то, что выглядело как человеческий силуэт в каком-то длинном пальто или плаще, прячущемся за стволом дерева.
«Эй?» — крикнула Натали, когда фигура не появилась с другой стороны дерева. Откашлявшись, когда услышала, как слабо звучит ее голос, она попыталась казаться храброй и немного раздраженной, когда добавила: «Я знаю, что ты там».
Натали ждала, зная, что покалывание перешло от ее шеи к затылку, и ее сердце внезапно забилось быстрее. Это был крик тревоги всего тела, побуждающий ее бежать. Ей удалось побороть желание, но она повернулась и продолжила движение к повороту, ведущему к семнадцатой лунке. Однако она двигалась так быстро, как только могла, волоча тяжелую канистру, и ее взгляд постоянно уходил в сторону, сканируя деревья на ходу.