— Ступефай!
Пожирателя подбросило в воздух и отшвырнуло на добрых шесть футов.
Тяжело дыша, сжимая трофейную волшебную палочку, Гермиона осмотрелась. Вокруг летали вспышки заклятий, кричали люди. Разобрать хоть что-то было невозможно: вода плотной стеной стояла от неба до земли. Освободившись от отяжелевшей мантии, Гермиона стала пробираться дальше.
— Рон! Гарри! — кричала она, не слыша собственного голоса за шумом стихии. Вода заливала глаза, уши, рот и нос, но Гермиона упорно звала.
— Экспеллиармус! Ступефай! Назад! — Кто-то с силой оттолкнул её в сторону. — Петрификус Тоталус!
Гермиона едва удержалась на ногах и машинально вскинула палочку, целясь в разбрасывающего во все стороны заклятия волшебника. Ливень мешал разглядеть, но вот человек резко развернулся к ней. На облепленном тёмными волосами знакомом лице отразилось негодование.
— Какого Мордреда ты делаешь?! — прокричал аврор, тот самый, что навещал её в палате. — Быстро за мной!
Он бесцеремонно схватил её за руку и силком потащил за собой. Она упёрлась было ногами, но подошвы проскальзывали, а пальцы аврора стальным капканом сомкнулись вокруг её запястья.
— Нет! Мне нужно найти друзей! Мне нужно найти друзей! — вопила Гермиона, пытаясь перекрыть вой ветра, ливень и оглушающий гром. — Вы слышите меня? Пустите немедленно! Да пустите же, чёрт бы вас побрал!
Гермиона собрала всю свою силу и вырвалась. Аврор снова попытался поймать её за руку, но она отпрыгнула назад.
— Ты что творишь, ненормальная!
— Мне нужно найти друзей! — упрямо повторила Гермиона.
— Во имя дракона, иди за мной!
— Я никуда не уйду без них!
— Твои друзья в месте сбора, сейчас сработают портключи, нужно немедленно убираться отсюда. — Он протянул руку, уже не пытаясь схватить. — Ну!
Гермиона опустила палочку, взяла его за руку, и они бросились бежать. Впереди замаячило тёмное пятно, при приближении оказавшееся группой людей, во главе которой стоял Кингсли и отдавал приказания.
— Гордон, туда!
Аврор поволок Гермиону в сторону. Она увидела несколько человек, собравшихся вокруг слабо мерцающих предметов.
— Их здесь нет.
— Что?
— Их здесь нет!
Аврор как будто смутился, и Гермионе этого хватило, чтобы вывернуться из его рук.
— Я иду искать друзей!
— Стоять!
Она не успела даже пискнуть, как её палец силой прижали к портключу. Он мгновенно прилип намертво, и Гермиону унесло прочь с Хэмпстедской пустоши, прочь от бури и разразившейся битвы.
Её выбросило на пол холла госпиталя. Вскочив на ноги, Гермиона завертелась вокруг своей оси в поисках аврора, которого неизвестный кричавший назвал Гордоном.
— Гермиона!
Сквозь ошалевшую толпу к ней пробился Гарри. Она крепко обняла его.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, а вы? — Она посмотрела на стоящую рядом Джинни, такую же мокрую и грязную.
— В норме. Где Рон? Он с тобой?
— Разве он не с вами?
— Нет, мы потеряли друг друга, когда началась заваруха. Я хотел вас найти, но меня увёл Чарли. — Гарри всматривался в Гермиону с возрастающей растерянностью. — Я думал, он с тобой.
Всё внутри Гермионы опустилось и похолодело.
— Если он не здесь, то где? — встревоженно спросила Джинни.
Раздался глухой хлопок, людская масса заволновалась, послышались сдавленные крики, и хриплый голос разнёсся над головами:
— Целителя ко мне! У меня раненый! Целителя ко мне!
Гермиона, Гарри и Джинни принялись протискиваться сквозь толпу, пока она сама не расступилась перед ними. Гермиона встала как вкопанная, и оцепенение овладело каждой её клеточкой. В луже грязной воды, стекающей с одежды и ботинок, стоял тот самый аврор Гордон и держал бессознательного Рона. С его безвольно свисавшей руки капала кровь.