Друзья недоумённо переглянулись. Что на этот раз?
Когда они вошли в аудиторию, Гермиона увидела всех, кто неделю назад внёс свои имена в список. МакГонагалл уже была здесь.
— Добрый вечер, мисс Грейнджер, мистер Поттер. Больше никого не ждём? Прикройте, пожалуйста, дверь.
Все расселись, но МакГонагалл ещё некоторое время молчала, обеспокоенно хмурясь.
— Даже не знаю, с чего начать.
Кажется, помимо беспокойства её разбирала… злость? Гермиона пока не могла точно определить. Профессор МакГонагалл всегда была слишком сдержанна.
— Как-то нужно сказать, — пробормотала директриса себе под нос и, повысив голос, заговорила: — Два дня назад в Министерстве магии состоялся суд над Драко Малфоем. Решением Визенгамота он был осуждён на исправительные работы и направлен… в Хогвартс.
— Разве такое возможно? — воскликнул Дин.
— Как видите, возможно, мистер Томас. Не знаю уж, к счастью или к сожалению, — это судить не мне.
Да, она была зла. Даже больше. МакГонагалл была в бешенстве.
— Я ставлю вас в известность заранее, чтобы вы не были шокированы по приезде, и настоятельно прошу придерживаться рамок, иначе буду вынуждена принять меры.
— Какие? — спросил Майкл Корнер.
— Отстранение от работ и выдворение за пределы Хогвартса. Вы совершеннолетние, и мы не несём за вас никакой ответственности, а потому имеем право на такое решение.
Все переглянулись между собой, переваривая услышанное. Гермиона поняла, что при МакГонагалл они вряд ли выскажут свои соображения.
— Собственно, это всё, что я хотела сказать. Очень надеюсь на ваше благоразумие.
Ребята стали продвигаться к выходу. В полный голос никто не говорил, то и дело слышалось «не здесь», «потом», «погоди, выйдем». Гермиона проводила взглядом ссутуленную фигуру Джорджа. Надо же, тоже пришёл. Интересно, кто его позвал?..
— Мисс Грейнджер, задержитесь на минуту.
Гермиона посмотрела на Гарри, он вернул ей удивлённый взгляд и чуть пожал плечами.
— Я в палату, — сказал Гарри, указав в потолок, и вышел.
МакГонагалл и Гермиона остались одни.
— Присядьте.
Гермиона опустилась на скамью в первом ряду. МакГонагалл наколдовала стул и села напротив, складывая ладони на коленях.
— Мисс Грейнджер, по личной просьбе мистера Шеклболта я собираюсь поговорить с вами… о ваших родителях.
Гермиона напряглась. Значит, они знают? Или что-то случилось?
— Ещё во время войны Орден Феникса пытался разыскать их после вашего исчезновения, чтобы обеспечить защитой. Но не нашёл. Сейчас авроры занимаются тем же, и пока безуспешно. Исходя из ваших умственных способностей, я пришла к выводу, что вы каким-то образом защитили их, прежде чем бросаться в своё опасное приключение. И, судя по вашему спокойствию, знаете, что им ничто не угрожает.
Гермиона думала всего мгновение, прежде чем уверенно ответила:
— Да.
Похоже, МакГонагалл не ожидала от неё такой сговорчивости.
— Не раскроете ли вы свой секрет, мисс Грейнджер?
Она не требовала, она именно спрашивала, оставляя за Гермионой полное право решать самостоятельно. Что ж, кое-какую часть правды можно сказать.
— Кто ещё об этом знает? — спросила МакГонагалл, когда Гермиона закончила рассказ.
— Гарри, Рон и я.
Некоторое время директриса молчала, задумчиво изучая её лицо.
— Вы понимаете, как рисковали? И рискуете до сих пор.
— Понимаю, профессор.
Гермиона уловила мимолётное выражение недоверия в глазах МакГонагалл. Всего лишь тень.
— Это очень сложное заклинание, способное повредить разум. Надеюсь, это вы тоже понимаете.
Гермиона ограничилась кивком.
— Мисс Грейнджер, вам не кажется, что вы взяли на себя слишком много для тогда ещё семнадцатилетней девочки? Малейшая ошибка в исполнении заклинания могла стоить вашим родителям разума. Я уже не говорю о сложностях при снятии чар.
Гермиона понимала, что если бы не прокрутила точно такие же мысли сотню раз, то сейчас непременно растерялась бы. Но она была готова к этому разговору.