— Но почему ты так в этом убежден? — не унимался Вейн.
Сейнт вздохнул:
— Терли прекрасно знает, что мы будем мстить и что для того, кто за этим стоит, все закончится очень плохо. Это не Терли.
— Есть другая версия, — вставил Дэр, прежде чем Вейн успел задать следующий вопрос. — Эти наемники ждали именно меня.
Хантер привстал в кресле.
— Кому еще ты в последнее время перешел дорогу?
— Своему брату.
Глава 23
— Это что, шутка?
Четыре дня Реган собиралась с духом, чтобы прийти к Дэру в «Нокс». Четыре дня нескончаемой боли и мук. И вот она стоит у двери клуба, а управляющий заявляет ей, что ему было дано указание не впускать ее.
— Берус, да я полжизни провела в этом клубе. Как ты можешь говорить мне, что я не имею права войти? — Губы девушки задрожали от обиды. Подобное зрелище не растопило бы разве что каменное сердце. Жаль, что ее досада была искренней.
Ей было горько.
— Прошу меня простить, леди Реган, — сочувственно глядя на нее, произнес управляющий, — но у меня есть четкие указания.
Подбородок Реган взметнулся вверх, когда гнев молнией пронзил все ее тело.
— Это Фрост велел не впускать меня?
— Лорд Чиллингсворт посчитал, что так будет лучше для вас. Вы уже не ребенок, и если станет известно, что вы бываете в мужском клубе, ваша репутация может пострадать.
С Фростом Реган встречалась за завтраком, и он нисколько не обеспокоился, когда она сообщила ему о своих планах пройтись днем по магазинам. Возможно, он просто знал наперед, что ей не удастся встретиться с Дэром.
Хитрая бестия!
— Лорд Чиллингсворт думал не о моей репутации, когда отдавал это распоряжение, — закипая от понимания того, что Фрост всегда опережает ее на один шаг, сказала Реган. — А что остальные члены клуба? Они согласились с решением моего брата?
— Об этом мне неизвестно, леди Реган. — Берус расположился в дверях так, чтобы она не могла заглянуть в холл. — Он был один, когда давал указания.
Дьявол! Но ведь должен быть какой-то способ обойти хитроумного братца.
— Лорд Чиллингсворт сейчас в клубе?
— Нет, миледи. — Берус ответил, не задумываясь, отчего Реган стало понятно, что он говорил правду. — Прошу меня простить, но я надеюсь, вы не станете преследовать лорда Чиллингсворта, чтобы заставить его отменить свое решение.
Что ж, в конце концов, Фрост был не единственным основателем «Нокса».
— А остальные? Кто-нибудь есть наверху?
На лицо преданного своим работодателям управляющего наползли тучи.
— Я понимаю, к чему вы клоните, леди Реган, и я бы не советовал вам вбивать клин между вашим братом и остальными членами клуба.
Реган сделала вид, будто сожалеет о своем поступке.
— Прости, Берус. Ты, наверное, думаешь, что я ужасный человек.
Его взгляд стал менее подозрительным.
— Вовсе нет, миледи.
Реган обернулась и посмотрела на дожидавшуюся ее карету.
— Если хочешь знать правду, я пришла, чтобы поговорить с лордом Хью. Во время нашей последней встречи были произнесены резкие слова и его попросили покинуть наш дом. Я так волнуюсь из-за их с братом размолвки и хочу извиниться перед ним.
Ну вот. Она не лгала. Сможет ли Берус отказать ей в такой проникновенной просьбе?
— Лорда Хью сейчас нет в заведении.
— Где же он? — Видя, что управляющий заколебался, Реган решила нажать на него: — Брат велел не пускать меня в «Нокс». Вряд ли он запрещал тебе обсуждать со мной местонахождение остальных лордов.
— Я вижу, к чему вы клоните, — задумчиво насупив брови, кивнул Берус. — Лорда Хью вы найдете в доме герцога Родского.
Услышав это известие, Реган остолбенела.
— Я не верю своим ушам! Дэр не мог поселиться в этом доме.
— Простите, я, должно быть, не совсем ясно выразился. — Управляющий повернулся, чтобы удостовериться, что их никто не слышит. Убедившись, что они одни, он продолжил: — Сегодня рано утром лорда Хью вызвали домой. Насколько я могу судить, там произошла какая-то грандиозная семейная ссора. Он до сих пор не вернулся.
В этой семье, похоже, постоянно происходили какие-то ссоры. Неудивительно, что Дэр и слышать не хотел о браке. Но в то же время гордость не позволяла ему отречься от своих близких.
— Спасибо, Берус, — промолвила Реган, разворачиваясь. Сделав шаг, она остановилась. — И еще одно. Кто прислал посыльного?
— Я думаю, это была леди Пашли.