A když už o tom tak mluvíme, Holmesi,“ dodal jsem, „logicky uvažujícímu jedinci je nepochybně souvislost mezi mými botami a tureckými lázněmi na první pohled zřejmá, ale přesto bych vám byl zavázán, kdybyste mi mohl v tom smíru napovědět.“
„Na mých úvahách není nic záhadného, Watsone,“ řekl Holmes a uličnicky na mne zamrkal. „Jde o stejně elementární dedukci, jako kdybych se vás například zeptal, s kým jste se dnes ráno vezl v drožce.“
„Nepovažuji tento další příklad za vysvětlení,“ ohradil jsem se poněkud příkře.
„Bravo, Watsone! To je důstojná a logická námitka. Počkat, tak jak to bylo? Vezměme to v obráceném pořádku – nejprve drožku. Všimněte si, že máte pár stříkanců bláta na levém rukávu. Kdybyste byl seděl ve fiakru uprostřed, měl byste pravděpodobně kabát čistý, anebo by skvrny byly rozmístěny symetricky. Pročež je zřejmé, že jste měl společnost.“
„To je zcela logické.“
„Prajednoduché, že?“
„Ale co boty a lázně?“
„Dětská hříčka: máte ve zvyku zavazovat si střevíce určitým způsobem. A nyní vidím, že je máte zavázané na umnou dvojitou kličku, kterou si obvykle neděláte. Proto jste boty někde sundával. Kdo vám je zavazoval? Prodavač v obuvnictví – anebo lázeňský. Obuvnictví je nepravděpodobné, jelikož máte na sobě zánovní boty. Co tedy zbývá? Lázně. Směšně jednoduché, že? Turecké lázně však každopádně splnily svůj účel.“
„Jaký účel?“
„Pravil jste, že jste tam zašel, jelikož potřebujete změnu. Dovolte, abych vám takovou změnu navrhl. Co byste říkal Lausanne, milý příteli – lístek první třídy a všechny výlohy královsky hrazeny?“
„Uvítal bych takový výlet s největší radostí. Jaký má cíl?“
Holmes se opřel v křesle a vytáhl z kapsy zápisník.
„K nejnebezpečnějším exemplářům lidského rodu patří osamělá žena na cestách. Sama o sobě je neškodná a často velice užitečná, avšak nevyhnutelně podněcuje zločinné sklony u svých bližních. Je bezmocná. Nemá stálý domov. Vlastní dostatečné prostředky, aby mohla jezdit ze země do země a z hotelu do hotelu. Její stopa se často ztrácí v bludišti nenápadných penziónů a hotýlků. Je jako zbloudilé kuřátko ve světě plném lišek. Když ji lišák zadáví, málokdy ji někdo postrádá. Mám vážné obavy, že se lady Frances Carfaxové přihodilo něco zlého.“
Uvítal jsem, že od obecných úvah přešel tak rázně ke konkrétním údajům. Holmes se zahleděl do poznámek.
„Lady Frances,“ pokračoval pak, „je jediný přímý potomek zesnulého hraběte z Ruftonu. Panství připadlo, jak si snad vzpomínáte, mužským dědicům. Jí zůstala nevelká renta, ale rovněž pozoruhodné starožitné španělské šperky – stříbro vykládané nezvykle broušenými brilianty – v kterých má zalíbení, dokonce až do té míry, že je nechce uložit v bance a všude je vozí s sebou. Člověk se neubrání dojetí: lady Frances, krásná žena, která se sotva přiblížila střednímu věku, zůstala podivným sledem náhod jediným výhonkem rodu, který ještě před dvaceti lety bohatě košatěl.“
„A jaký osud ji nyní potkal?“
„Ba, jaký osud ji potkal! Je mezi živými, či není? Tuto otázku máme za úkol zodpovědět. Je to dáma, která zachovává pravidelný pořádek, a už po čtyři roky měla ve zvyku napsat jednou za čtrnáct dní slečně Dobneyové, své někdejší guvernantce, která už před delší dobou odešla na odpočinek a žije v Camberwellu. Právě tato slečna Dobneyová se se mnou přišla poradit. Již téměř pět neděl nedostala žádnou zprávu. Poslední dopis byl odeslán z hotelu National v Lausanne. Odtamtud prý lady Frances odjela bez udání adresy. Příbuzní mají obavy, a jelikož jsou to lidé nesmírně zámožní, nebudou litovat peněz, jen abychom tu záležitost objasnili.“
„Je ta slečna Dobneyová jediným zdrojem informací? Lady Frances si přece musela dopisovat ještě s někým jiným.“
„O jednom adresátu bezpečně víme, Watsone. Je to banka. Neprovdané dámy musí z něčeho žít a jejich bankovní konta jsou takové deníky v kostce. Finanční záležitosti lady Frances obstarává Silvestrova banka. Prošel jsem její konto. Předposledním šekem zaplatila účet v Lausanne, ale šlo o větší částku, takže jí pravděpodobně zůstaly ještě nějaké peníze na hotovosti. Od té doby propláceli pouze jediný šek.“
„Komu a kde?“
„Slečně Marii Devinové. Nedá se zjistit, kde byl vystaven. Byl inkasován v bance Crédit Lyonnais v Montpelieru před necelými třemi nedělemi. Šlo o padesát liber.“
„A kdo je ta slečna Marie Devinová?“
„I to se mi podařilo zjistit. Slečna Marie Devinová byla komornou lady Frances Carfaxové. Proč jí dáma šek vystavila, to se ještě neobjasnilo. Věřím však, že to všechno brzy vypátráte.“
„Já že to vypátrám!“
„Proto si vyjedete za zdravím do Lausanne. Víte, že nemohu opustit Londýn, dokud starý Abrahams šílí strachem o svůj život. Krom toho je obecně nežádoucí, abych odjel z vlasti. Scotland Yardu je beze mne smutno a v podsvětí by zavládlo nezdravé rozjaření. Jeďte tedy vy, milý Watsone, a kdykoli vám moje skromná rada bude stát za tu do nebe volající taxu dvou pencí za slovo, já i kontinentální telegraf jsme vám dnem i nocí k dispozici.“
Dva dny nato jsem přibyl do hotelu National v Lausanne, kde se mi se vzácnou ochotou věnoval sám monsieur Moser, proslulý hotelový ředitel. Sdělil mi, že se u nich lady Frances zdržela několik týdnů. Kdo ji poznal, musel si ji oblíbit. Není ji ani čtyřicet. Uchovala si dosud svůj půvab a je na ní vidět, že v mládí bývala velká krasavice. Monsieur Moser nevěděl nic o cenných špercích, ale pokojské vyprávěly, že těžký lodní kufr v ložnici té dámy bývá vždy pečlivě uzamčen. Komorná Marie Devinová je stejně sympatická jako její paní. Dokonce se zasnoubila s jedním vrchním zdejšího hotelu, takže není obtížné získat její adresu. Bydlí v čísle 11 na Rue de Trajan v Montpelieru. Všechno tohle jsem si poznamenal s pocitem, že ani Holmes by si při shromažďování informací nemohl počínat obratněji.
Pouze jeden bod se mi nepodařilo objasnit. Nic z toho, co jsem vydoloval na světlo boží, nevysvětlovalo, proč lady Frances tak náhle odcestovala. Cítila se v Lausanne velice spokojená. Všechno nasvědčovalo tomu, že má v úmyslu strávit ve svém přepychovém apartmá s výhledem na jezero celou sezónu.
A přesto jednoho dne oznámila své rozhodnutí a hned nazítří odcestovala, čímž jí zbytečně propadla zaplacená týdenní penze. Pouze Jules Vibart, nápadník komorné, měl na to svůj názor. Považoval její náhlý odjezd za důsledek toho, že ji krátce předtím navštívil v hotelu vysoký černovlasý vousatý muž. „Un sauvage – un véritable sauvage![3]„ vykládal vzrušeně Jules Vibart. Ten člověk se ubytoval někde ve městě. Kdosi ho zahlédl, jak naléhavě promlouvá k madame na promenádě u jezera. Pak ji přišel navštívit. Ona ho odmítla přijmout. Je to Angličan, jeho jméno však nelze nijak zjistit. Madame odcestovala bezprostředně nato. Jules Vibart, a co víc, jeho milá se domnívají, že náhlý odjezd byl důsledkem této návštěvy. Jen na jednu otázku odmítal Jules odpovědět: proč odešla Marie ze služby. O tom nemohl nebo nechtěl nic říci. Jestli mne to zajímá, mám prý dojet do Montpelieru a zeptat se jí.
Tak skončila první kapitola mého pátrání. Druhá byla zasvěcena místu, jež si lady Frances po odjezdu z Lausanne zvolila za útočiště. Zřejmě se je snažila utajit, což potvrzovalo domněnku, že odcestovala, aby unikla pronásledovateli. Proč by jinak nedala odeslat zavazadla přímo do Badenu? Jak ona, tak kufry dospěly do zmíněných lázní na Rýně oklikou. Tolik jsem zjistil u ředitele místní odbočky Cookovy cestovní kanceláře. I rozjel jsem se do Badenu, ale předtím jsem ještě poslal Holmesovi výčet všeho svého dosavadního počínání, načež jsem od něho dostal na oplátku telegram s žertovnou pochvalou.